Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: lnsha: Вірші про Москву (переклад твору М. Цвєтаєвої) - ВІРШ

logo
lnsha: Вірші про Москву (переклад твору М. Цвєтаєвої) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вірші про Москву (переклад твору М. Цвєтаєвої)

Настане день - печальний, кажуть,
Коли замолять, та запнуть, зав'яжуть,
Закриють холодом чужих долонь
Моїх очей немеркнучий вогонь.
І двійника намацавши двійник - 
Крізь личенько моє проступить - лик.

О, врешті-решт тебе я удостоюсь,
Добропорядності чудовий пояс!

А здалеку - та чи побачу я?
Потягнеться розсіяно рідня,
Паломництво по тихому двору
До рук моїх, котрих не заберу,
До рук моїх, з них заборону знято,
До рук моїх, котрих вже не здійняти.

На ваші поцілунки - лиш умерши
ні слова не зроню - уперше.
Сповив мене від п'ят до голови
Прекрасний саван чистоти.

Ніхто вже не образить очі сині
У мене пресвятая Пасха - нині.

Дорогами знайомими Москви 
Поїду - я, і побредете - ви.
І не один на цім путі відстане,
І перша грудка в віко гробу гряне
І врешті буде зволено мені
Забутися у нескінченнім сні.

Й нічого вже не знадобиться нині 
Новопреставленій болярині Марині.

ID:  332326
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 22.04.2012 19:03:03
© дата внесення змiн: 22.04.2012 19:03:03
автор: lnsha

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (789)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Віктор Ох, 22.04.2012 - 19:10
Хороші у Вас переклади! 12
Вас цікавить лише Цвєтаєва?
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: