Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лана Сянська: тысячу раз умирать от желанья любить (переклад вірша автора С. В. ) /плэйкаст / - ВІРШ

logo
Лана Сянська: тысячу раз умирать от желанья любить (переклад вірша автора С. В. ) /плэйкаст / - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

тысячу раз умирать от желанья любить (переклад вірша автора С. В. ) /плэйкаст /

Плэйкас от AmriLaura
http://102www.playcast.ru/view/1570532/1dafbf09346640d3cce52fe5ce92fe9c6f56429apl

тысячу раз умирать от желанья любить
Сид Валерий
http://www.stihi.ru/2010/01/27/2857
***


тысячу раз умирать от желанья любить
девственность слов распинать на бездушной подушке
губы кусать от беспомощности и обид
маятником изметаться по комнатам душным
тысячу раз проноситься метелью по суетным дням
и беззаботностью смеха сметать все мои неудачи
детски заплакать кляня и прощая меня
вечность быть вместе и знать что не сможем иначе
не умещать свою чудо-любовь на страничках письма
чтобы чуть позже она оказалась далёкой немыслимо
и утешать себя тем что во всём виновата зима
осень забыв что шуршала листвой как опавшими письмами..

милая девочка что ж так и быть так и быть
пусть  не дано решить всех твоих противоречий
дни примелькаются как верстовые столбы
но ты поверь мне не станет от этого легче
  
(ПЕРЕВОД  НА УКРАИНСКИЙ)


від бажання  кохати вмирати безліч разів 
розпинати незайманість слів на бездушну подушку 
кусати уста  від образ тамуючи біль
тинятись ночами  по   кімнатах  задушливих  
знов хурделити безліч разів  в  надокучливих   днях
й  безтурботністю сміху мої  лікувати   невдачі
бути проклято-прощеним у дитячих сльозах
бути  вічність  разом від знаття  що не зможем інакше
свою диво-любов  не вміщати   на сторінках листа
щоби згодом вона такою  далекою   стала  немислимо
втішати себе хоча  тим що в усьому винна зима
про осінь  забувши що  слала листи в нікуди  падолистом ..

люба дівчинко що ж так і буть так і бути 
поодинчо у світі звикатимем  вештатись
протиріччя  твої   не судилось   збагнути
та  повір що від цього мені не полегшає

ID:  253641
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 14.04.2011 00:15:14
© дата внесення змiн: 06.03.2012 11:28:38
автор: Лана Сянська

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1163)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Рифмы вроде "листа -зима" меня смущают. Я в таких случаях "выруливаю" из подстрочника. Я бы "спогад" вставил, чтоб "падолистом"- "немислим"(а есть такое укр.слово? или это калька?)
Опять же "листи- падолистом" тавтология получается. То есть "листи" убрать вообще. "Вісті" слать, а не листи, то, есть спроектиовать строфу, а не додавливать её по строке.
 
Віктор Ох, 14.04.2011 - 22:17
Класно, як завжди! 12 friends
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile 22 22 23 Дякую, Вікторе. Щиро, Лана.
 
gala.vita, 14.04.2011 - 08:16
досконало і красиво...
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую! give_rose
 
golod00x, 14.04.2011 - 07:59
Классный оригинал, классный перевод, Лана! А уж ответ - какой получился, не взыщи:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=253675
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за оценки! Сейчас пойду, прочту. give_rose friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: