Переклад на українську мову досить популярної
свого часу пісні "Вот как бывает" (авторы: Ю. Антонов - В. Дюнин),
яку виконував Юрій Антонов.
оригінал пісні :
Скоро, скоро на луга
Лягут белые снега,
И метель о чем-то грустно запоет,
А ведь было и тепло,
Только жаль, что все ушло,
И никто мне это лето не вернет.
Припев:
Вот как бывает, где лета звонкий крик,
Вот как бывает, где счастья светлый миг.
Вот как бывает, где этот летний сон,
Вот как бывает, растаял он.
Все еще себе твержу,
Что любовь я отыщу,
Что верну порой осенней лето я,
Но смеется надо мной
Даже ветер за спиной -
Так наивна и смешна мечта моя.
Припев:
Вот как бывает, где лета звонкий крик,
Вот как бывает, где счастья светлый миг.
Вот как бывает, где этот летний сон,
Вот как бывает, растаял он.
Разлетевшись по кустам,
Потерялся птичий гам,
Лишь остался в чаще листьев стылый шум.
Но куда же и зачем
Я иду по листьям тем,
Что я в этой поздней осени ищу?
Припев:
Вот как бывает, где лета звонкий крик,
Вот как бывает, где счастья светлый миг.
Вот как бывает, где этот летний сон,
Вот как бывает, растаял он.
=======================
переклад :
Скоро, скоро на луги
Бiлi випадуть снiги,
Й завiрюха заспiває щось сумне,
Але ж було i тепло,
Та нажаль те все пройшло,
Лiто це менi нiхто не поверне.
Приспiв:
Ось як буває, щасливе лiто вмить,
Ось як буває, стрiлою пролетить,
Ось як буває, веселий лiта дзвiн,
Ось як буває, розтанув вiн.
Сам собі весь час кажу, │ Все запевнюю себе,
Що кохання все ж знайду, │ Що любов мене знайде,
Що поверну тепле літо восени, │ Що поверну своє лiто восени,
Та смiється надi мною
Навiть вiтер за спиною -
Мої мрiї так наївнi i смiшнi.
Приспiв:
Ось як буває, щасливе лiто вмить,
Ось як буває, стрiлою пролетить,
Ось як буває, веселий лiта дзвiн,
Ось як буває, розтанув вiн.
Разлетiвшись по лісам,
Загубивсь пташиний гам,
Лиш пожовкле листя сумно гомонить,
Та навiщо ж i куди
Я зiбравсь по листю йти,
Що шукаю я так пiзно восени.
Приспiв:
Ось як буває, щасливе лiто вмить,
Ось як буває, стрiлою пролетить,
Ось як буває, веселий лiта дзвiн,
Ось як буває, розтанув вiн.
ID:
844264
ТИП: Пісня СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Філософська лірика дата надходження: 06.08.2019 19:32:59
© дата внесення змiн: 20.05.2020 23:20:02
автор: Веселий песиміст
Вкажіть причину вашої скарги
|