Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Божена Гетьманчук: это понять Всем странам і країнам - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Святослав_, 17.12.2017 - 06:19
Білінгва пречудово відобразила тимчасовий стан роздвоєності, розпорошеності особистості.На Ваш розсуд - для кращого сприйняття читачем можна виділити різномовні фрагенти відповідним кольором. Добре, коли автор не цурається творчого експерименту. Божена Гетьманчук відповів на коментар Святослав_, 17.12.2017 - 13:11
ДЯкую за підказку Не усіма сприймаються такі от експерименти. Рада, що вам сподобалося Шон Маклех, 25.06.2014 - 21:00
Якщо чесно - не розумію такого стиля білінгви... Краще вже розмістити два вірша поруч на двох мовах... Хоча Ваш натяк, звісно, зрозумілий - як же нині цього не зрозуміти....
Божена Гетьманчук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я пишу так як живу- неправильно!
|
|
|