|
Слідами світової класики.
За мотивами твору
Джованні Бокаччо
"ДЕКАМЕРОН"
В перекладі з італійської
Миколи Лукаша
День третій. Оповідка десята.
* * *
У древнім царстві Берберійськім,
В краю пустинь й сухих озер,
Неподалік земель Лівійських,
Де лиш літа степний орел,
Жив чоловік, мав віру в серці,
Жонатий був він на берберці¹
Господар добрий - мав свій дім
І все що треба було в нім.
Щасливо жив він із сім'єю
Маленьку кучу діток мав,
Радів їм, доньку балував
Й втішався долею своєю
Дочка була вже не мала
То ж мамця доцю стерегла ...
Була дівчина гожа й мила -
Її леліяли і знали,
Усе живе навкруг любила -
Красуню ту - Алі́бек звали.
Алі́бек вірила у Бога
Та віра та була не строга,
Бо віри у Христа не знала
Й Аллаха, теж в душі не мала !
Від християн вона почула -
Од тих людей, що вона стріла,
Що в них найкраща в світі віра !
Її слова ті й навернули...
Цікавість гостру розпалили
І міцно в голові засіли ...
Тож у захожих християн
Питала : - як в тій вірі жить?
А у священників й мирян :
- Як краще Господу служить ?
Від них тоді й почула суть :
- Найліпше службу ті несуть,
Які все світське уникають,
І душеньки в скитах спасають...
В свої чотирнадцять годочків
Вона дурненька ще була
І зрозуміть все не змогла...
Мала вона ще... Просто - дочка....
Їй треба вдома ще сидіть
А не сере́д скитів бродить...
* * *
Тож із примхливого бажання -
Ніхто не силував, сама
Зібралась тихо, на світанні
В дорогу дальню, геть одна.
Добро все в клуночок зв'язавши
Й нікому слова не сказавши,
В обхід солончаків і скель...
Пустилась аж до тих пустель.
Пустелі в спеку - просто страх !
Лиш на бажанні, цілковито,
Дійшла аж до якогось скиту -
Пустельник там стояв в дверях :
- Ти, мабуть, жіночко, блукаєш ?
Чого прийшла, чого шукаєш ?
- Прийшла сюди шукать такого, -
Йому, Алібек у одвіт :
- Щоб хтось навчив служити Богу,
То я служила б много літ,
Щоб взнала лиш, як то робити,
Щоб Богу праведно служити !
Пустельнику, мене навчіть,
Як ревно Господу служить !
Пустельник глянув, що вона
І молоденька і вродлива...
Дивитись, навіть неможливо
На ту красу... Вночі, одна,
Спокуса вабить, це жахливо -
Не спить нечистий ... Все можливо...
Злякавсь аскет тої спокуси,
За ду́мки чисті похвалив,
Погризти дав сухенький кусень
Й водиці в черепок налив.
А потім вивів на дорогу
І помолившись ревно Богу
Подальший напрям указав,
А на додачу вслід сказав :
- Дочко́ моя, пройди ще далі,
Там муж один святий живе ,
Який, ще краще завізве²
Й тебе на путь спасіння справить³ !
І почалапала дитина
На пошук, далі у пустиню ...
Брела, одна в безлюднім світі
Куди пустельник показав,
А як знайшла того у скиті,
То він однак одвітував -
За скит провів - не дав присісти,
Лопу́цьків дав сухих поїсти,
Водиці з бурдюка налив,
За ду́мки чисті похвалив...
І відіслав її ще далі...
Щоб зваба молода, стиха,
Не спокусила до гріха,
Завів за скит і геть направив !
І знову побрела дитина
Без прихистку, мов сиротина...
Алі́бек схудла, мов примара,
Мов привид, по пустині йде
Допитливість, як Божа кара,
В пустелі глиб палку́ веде !
Невтомно палить в небі сонце
Та врешті бачить вона скит,
Добротний, начебто на вид -
В халупці навіть є віконце !
Стомилась Алібе́к в дорозі !
Та серця стук несамовитий -
В відкритих дверях цього скиту
Стояв відлюдник на порозі :
- Ти, ма́буть, дівчино, блукаєш ?
Чого прийшла, кого шукаєш ?
- Сюди прийшла, шукать такого, -
Алі́бек жалібно в одвіт :
- Щоб хтось навчив служити Богу,
То я служила б із цих літ,
Бо хочу знать, як то робити,
Смире́нно Богу щоб служити !
Пустельнику, мене навчіть,
Як ревно Господу вслужить !
Пустельник глянув, що вона
І молоденька і вродлива -
Що втратить голову можливо...
Та пропаде ж вночі, одна !
І не врятує її диво...
Загине дівчина ... Жахливо ...
Не захотів їй тої долі,
Дівчи́ну бідну пожалів,
Поїсти дав, було що, - вволю
Й водиці в туєсок налив.
А потім вивів на дорогу
І помолившись ревно Богу
Додому напрям показав,
У вічі глянув і сказав :
- Ти маєш, жінко, вільну долю,
Тож, щоб не сталося біди
Збирайсь скоріш й додому йди,
Але на все - Господня воля !
Якщо так хочеш - залишайся,
В куточку скиту розміщайся !
* * *
Так розсудив аскет побожний,
На ймення Рустіко́. Красивий,
Ще молодий, благий, спроможний
Іще спастись. Тож мав ще сили,
На пробу твердість перевірить
І хіть терпінням пересилить.
Тож це він спро́бувать рішив
Й Алі́бек в келії лишив.
Стелив постіль їй з пальми віття,
Ще й спати, рано її вклав,
А як заснула, то стояв
Забувши, що робити з хіттю...
Бо в чарах місячного сяйва
Спасіння раптом стало зайве...
Попід звабливий шелех ночі,
Під подих тиховію ніжний,
Краса незаймана дівоча,
Навіяла на думки грішні.
Над ложем Рустіко́ схилився,
В лице дівоче подивився
Й проснулась хіть в нім невситима,
Забувши про обіт і схиму !
Йому несила опиратись,
Лишивши помисли святі,
Став думать, що в цьому житті,
Що має - то хай має статись !
А потім звів собі на думку -
Ну як йому занадить любку ?!
На другий день, все розпитавши,
Дізнавсь - не мала ще мужчини,
І головне, переконавшись,
Що душенька проста в дівчини,
Став сам собі тоді гадати,
Як би на гріх її дістати...
Вона ж красива й молода,
Тож треба думать... Не біда,
Бо під покровом служби Богу,
Таку підмовить він на все -
Відправу ревно понесе,
А по́тім - матиме він змогу
Надать дівиці допомогу...
А може й більш... Як повезе ...
- То хочеш ти служити Богу,
Тебе Господь благословить !
Шукаєш тут ти допомоги,
Того, хто вміє службі вчить ? -
Аскет спитав... Й не помилився...
А потім ревно помолився,
Ще раз дівча перепитав,
І з Богом, вчить її почав :
Почав науку він із того,
З чого сам вчитись починав -
Він про нечистого мовчав,
А славив велич й силу Бога !
Диявола - не споминав,
Лиш потім перейшов до нього...
Відтак, він розповів докладно,
І про врага Господнього,
Та ще й про пекло куди владно,
Наві́ки Бог заслав його !
А по́тім дав їй зрозуміти :
- Миліш для Бога не зробити,
Чим в пекло сатану загнать !
Ти це повинна тут пізнать !
Вона все слухає уважно :
- Кажіть скоріш, я все зроблю !
- Роби лиш те, що я роблю !
Статечно мовив він й поважно ...
Сказавши це, роздівсь до тіла;
Так само й дівчина зробила...
Він, потім на коліна став,
Немовби час прийшов молитись
Та наготу лиш споглядав,
Й бажання зовсім розпалились ...
Ще кращою вона здалася
Коли дого́ла роздяглася
Тож плоть окріпла й піднялась
І служба в скиті почалась...
Ту плоть Алібек споглядала :
- Русті́ко, що то випина,
Що в тебе є, в мене катма? -
Вона стурбовано спитала ?
- Ото і є той сатана,
Мордує - витерпу нема...
Диявол, я ж тобі казав ...
Так мучить - сили вже немає,
Це ж я про нього розказав,
А він на волі тут гуляє,
А має маятися в пеклі,
Я з ним веду бої запеклі -
Загнать не шкодило б туди,
Щоб клятий не втворив біди !
- Це, слава Богу, означає,
Мені тут легше, ніж тобі. -
Сказала Алібек в журбі :
- В мене́ диявола немає !
Мені так жаль - тобі з пір ранніх,
Жить випало в таких стражданнях...
- Ти правду кажеш ... - Відрікає
Пустельник дівчині. - Дарма !
Ти, дщерь моя, щось інше маєш
Таке, що у мене нема !
- Так що ж то є ?! - Пита Алі́бек -
Про все, що маю - знаю... Ніби...
- У те́бе пекло є ... Ось тут.
У ньо́го древній є статут :
- Щоб Божу волю учинити -
Злоді́я в пеклі слід тримать !
Диявола слід міцно взять
Й без жа́лю в пекло засадити⁴ !
А як жирує він на волі,
То ду́ші спокуша в сваволі !
І істинно тобі глаголю,
Що Бог прислав тебе сюди !
Звичайно ж то - господня воля,
Мене спасати від біди !
Бо мучить мене а́спид оний,
То ми до те́бе враз загоним.
Диявола у пекло тихо
Це Богу дасть велику втіху.
Алі́бек каже : - Святий отче,
Якщо мордує Вас нужда,
То в пеклі хай аспид стражда,
Коли Господь цього так хоче !
Що хоче Бог, те хочу й я !
* * *
- Блаженна будь же, дщерь моя!
Щоб він нарешті дав нам спокій
Ми зараз заженем туди -
До пекла... В ка́тівні жорстокій,
Аспи́ду місце. Назавжди !
Русті́ко знав, що мав робити,
Щоби́ аспида ув'язнити.
Дівча до лігвища позвав,
І як їй діять, показав...
Диявола до пекла свого
Алі́бек зроду не впускала :
- Ай правда, отче, - так сказала -
Диявол той - Господній ворог,
Мабу́ть паскудник, прошептала,
Бо пеклу боляче, від нього,
- Та не хвилюйся, дав я слово,
Не буде пекло, більш страждать, -
Всміхнувшись, Ру́стіко промовив : -
- Аспи́д не буде завдавать
Тобі, Алі́бек, більше болю,
Хоч, зараз він утік на волю
Та сил у нього більш нема,
Бо трохи змучивсь сатана.
То перш ніж із постелі встати,
Дияволу дали наказ
Й загнали в пекло ще шість раз,
А потім не змогли підняти ...
Бо добре збили з нього пиху,
Щоб, ча́сом, не створив він лиха !
Атож, відтак, якщо пізніше
Та пи́ха знову відчувалась,
То Алібе́к, по змозі швидше,
До діла, швидше долучалась -
У пеклі демона томила,
Його гординю там скромила⁵,
Та непроста́, побожна справа,
Для неї стала - як забава !
З Русті́ко якось гомоніли :
- У Ка́псі⁵ правду говорили,
Коли збиралась я в дорогу -
Найліпша річ - служіння Богу !
Тож я скажу Вам, віч-на-віч,
Це - найсолодша в світі річ !
Забави кращої не знати,
Не відати найкращих, втіх,
Чим в пекло аспидів вганяти,
І безогля́дно мучить їх.
Тому я впевнено вважаю,
Всі ті, що в пекло не бажають
Вганять диявола й служить,
А хочуть інше щось робить -
Вони, скажу при цій нагоді,
Тварюки, просто та і годі⁶ !
Відта́к Пустельнику казала :
- Я не прийшла байдикувать,
Ніколи днями тут не спала -
Я маю душеньку спасать !
Тобі ж потрібно конче знати :
Пора давно вже починати
І службу Божу відправлять -
Аспида в пекло заганять !
А під час служби говорила:
- Русті́ко, думка є така,
Чому із пекла він тіка ???
Хотів би він, як я хотіла,
То в пекло шастав би без ліку
Й сидів би радий там довіку !
Частіше все вона просила
Русті́ко службу відправлять.
Та в його віці - не та сила,
Не може день і ніч спасать !
То ж він їй став таке казати :
- Аспи́да слід тоді карати,
І в пекло нагло наганять,
Як голову почне здіймать !!!
Алі́бек - демон одинокий,
Не може шкодить нам ніяк.
Його вкокоськали ми так,
Що він благає дати спокій !
Давай про це не забувать
І просто так не турбувать ...
Тож Алібе́к угамувалась,
Від чесних слів - на пару днів,
А далі бачить, що не склалось -
Немає служби й поготів -
До пекла він й не наближався,
Все маявсь, навіть не збирався
В нього диявола зазвать,
Не те, щоб службу з ним справлять...
Алі́бек, звісно ж вередує :
- Тебе, я бачу, не турбує...
А в ме́не - пекло ! Отче, чуєш ?
Чому ж мене ти не рятуєш ?
Ути́шіть ярість мого пекла
Свої́м дияволом запе́клим⁸ !
Як пеклом я Вам помагала -
Коли пиху́ йому збивала ...
Мовчить Русті́ко, серце мліє -
Не може дівку¹⁰ врятувать
Бо ж на лопуцьках⁹ і на мріях
Йому аспи́да не здолать ...
Не вгамувать йому і пекла -
Одним дияволом запе́клим ...
Для порятунку від біди
Чортів потрібні череди !
Та він все зробить, що можливо...
Її ж вдавалось вдовольнить !
Була така блаженна мить
Для пекла, звісно, що важливо ...
Нечасто ... Що то для дівчини -
Мов леву кинуть горошину ...
Алі́бек ремствувати стала
Здається дівчині - вона
Служити Богу перестала !
Що невгамовний сатана
Не в пеклі - інде десь герцює,
Що Рустіко́ її не чує,
Що між дияволом і пеклом,
Борі́ння на розбра́т¹¹ померкло¹²...
Розстроєні вони й сердиті
Як неспроможністю одних,
Так ненаситністю других,
Сиділи сутінками в скиті ...
А так же гарно починалось
І геть нічого не зосталось...
* * *
Пожежа в Капсі то́ді сталась
І батько дівчини - згорів !
Не зразу Алібе́к дізналась -
Ніхто їй вчасно й не сповів...
Згорів у домі, із сім'єю,
Ще й із родиною всією.
Лишилась Алібек сама -
Нікого більш в її нема...
Але дісталось їй у спадок
Все ціле батьківське добро,
Будинок цілий і шатро -
Лиш трішки навести порядок...
Багато всякого добра...
Й товару - як у гендляра.
Юнак, з багатої родини,
Геть прогулявши свої статки,
Почув, що Алібек в пустині,
Надумав дівку розшукати.
Женитись він схотів скоріше,
Щоб вспадкувать нараз, бистріше
Її батькі́в відумерщину -
Ну, як не всю, то половину,
Скоріш, щоб не загарбав суд.
Знайшов її в пустелі, в скиті -
Ну як дівчи́ні в скиті жити,
Сере́д пустельників, заблуд¹³ ?
Забрав, всупротив волі, тихо,
На радість Рустіко і втіху ...
Відвіз її з пустелі в Капсу
І одружишись, чесно й чинно¹⁴,
Успадкував, таким ось чином,
Усе майно, що було в спадку.
Тоді, як дру́жка від безділь,
До того, як вести в постіль
До молодого, запитала:
- Спасалась чим вона ? - Сказала :
- Служила Богу, краще всіх,
Аспида в пекло заганявши,
Жених вчинив великий гріх,
Мене́ од служби відірвавши.
Вам тут так смішно все здається,
А служба Богу не ведеться !
Тоді посипались питання :
- А як те роблять заганя́ння ?
Тож все вона їм розказала
І ще й на кивах показала.
Ото жінки розреготались !
Аж сльози лились, в боки брались !
Спинить ніяк - мов коні ржуть,
В фату ніяк не приберуть !
Сміються, певно, до сих пір !
А потім кажуть : - не журись,
До Неербала посміхнись,
Бо він, твій чоловік, повір -
Не гірше вміє це робити !
З ним будеш Господу служити...
Цю притчу рознесли кумасі
По всьому місту древнім - Капсі
Пішла відтоді приповідка -
Всі жі́нки знають, вона звідки :
Найліпша Божа служба, знать -
Аспи́да в пекло заганять !
* * *
Ця, із-за моря приповідка
Ніким, і досі не забута.
Ця повість, гарна, наче квітка,
У Капсі десь була почута.
Тим-то й ви, такі святії,
Шляхетні дами, молодії,
Прислу́хайтесь, оці байки́ -
Для вас - найкращі язики !
Тож, як ви хочете дістати
Тут справжню благодать Господню,
То треба Вам уже сьогодні
Такими, як Алі́бек стати -
Навчитись службу відправлять
Й диявола у пекло гнать !
Воно і Богу буде мило,
Воно й жіноцтву - ой, як гоже !
Чимало з того, що страши́ло,
Велику радість дати може !
* * *
¹Берберці - корінна етнічна
група Північної Африки - Бербери,
або Амазиги (бербер. ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ,
Imaziɣen) - віроісповідування -
Апатеїзм, також відомий
як прагматичний атеїзм, — риса
світогляду, яка виявляється
в «апатії» щодо релігійної віри.
Апатеїсти розглядають питання про
існування божества як таке, що не має
для їхнього життя жодного значення
В подальшому, в основному витіснена
християнством, а потім -
мусульманством.
²Завізве - запросить
³Справити - спрямовувати
⁴Засади́ти (розм.) помістити у в'язницю,
позбавити волі
⁵Поскромити, млю́, миш, гл. , усмирити,
опустити голову.
⁶В українському перекладі твору
Миколи Лукаша, з італійської мови,
написано : "а робить щось інше,
просто тварюка, та й годі" .
⁷Названий по стоянці у м. Гафсі (Капсі) в
Тунісі.
⁸Запе́клим - завзя́тим
⁹Лопу́цьки — молоді, м'які їстівні
парослі деяких трав та дерев. Такими є:
козельці, калачики, рогіз, щавель.
¹⁰Питання виникло тому, що багато
жінок уважають це слово образливим
і принизливим. Слово дівка в
українській мові нейтральне.
Те саме, що й дівчина - тобто
неодружена особа жіночої статі.
¹¹Розбрат - відсутність згоди в стосунках
між кимнебудь;
¹²Померкло - утратило силу, значення
¹³Заблуда - людина, що збилася зі шляху,
заблудила.
¹⁴Чинно - з почуттям власної гідності.
01-29.02.2024 р.
Ілюстрація https://xn----7sbb5adknde1cb0dyd.xn--p1ai/img/boccaccio/decamerone/big/30.jpg
ID:
1007719
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Поема ТЕМАТИКА: Любовна та інтимна лірика дата надходження: 07.03.2024 07:15:14
© дата внесення змiн: 19.04.2024 05:56:24
автор: Родвін
Вкажіть причину вашої скарги
|