Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Душечка: На немецком... (без перевода) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Душечка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ich bin aber kein Mann mit grossen Muskeln...
Семён Кацыв, 08.08.2008 - 09:44
Оценка поэта: 5Порлй нам не хватает слов... Ещё не выдуман язык, В котором слово бы "ЛЮБОВЬ" Остановило бы тот миг, Когда не страшно ничего - Не жизнь, ни смерть и не забвенье, Когда лишь хочется одно - Продлить и жить в одном мгновенье !!! Душечка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Übersetzung von "eins...":Я сижу "около" компьютера Нет, не "около", а "рядом". Ты смотришь мне в глаза (не ниже...) Ты понимающий (чувствующий) мужчина. Душечка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
...und...??? Hat es bei Ihnen funktioniert? Ich besuche Sie mal, wenn ich Zeit habe !!! Dankeschön dass Sie mich besucht haben, hat mich sehr gefreut !!!
Душечка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ich schenke Ihnen lieber ein Lächeln...Ich weiss, für einen Mann reicht es nicht, aber... ich bin so eben... Es freut mich dass Sie da waren !!! |
|
|