Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Harry Nokkard: Просто уйди (перевод) - ВІРШ

logo
Harry Nokkard: Просто уйди (перевод) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Просто уйди (перевод)

       Просто уйди
         (перевод)

Не знала прежде я такой любви,
Никто так не любил меня, как ты,
С тобой был плач и  смех ,
С тобою жизнь и смерть,
Я все отдам, чтоб только быть с тобой.

Должна уйти, забыть тебя всерьез,
И не могу сдержать я  больше слез,
Должна жизнь изменить,
Себя одну винить,
Силы найти забыть и отпустить.  

Просто уйди,
Скажи – Прощай!
Не оглянувшись, слез моих не замечай,
Я справиться должна,
Скрыть в сердце боль,
К тебе мою любовь.                           

Так уходи, 
И дверь закрой,
Дай жить, как я жила до встреч с тобой, 
Мне просто не понять,
Как боль мою унять, 
Нет слов, чтоб все тебе сказать.
Просто уйди………

Не будет в жизни сожалений у меня,
В тебя влюбилась я, с первого дня,
Ты мне любовь дарил,
И близостью манил,
Не знаю силы где найти, чтобы сказать…… 

Просто уйди! 
Скажи – Прощай!
Не оглянувшись, слез моих не замечай,
Я справиться должна, 
Скрыть в сердце боль, 
К тебе мою любовь.

Просто уйди,
И дверь закрой,
дай жить, как я жила до встреч с тобой, 
одно мне не понять,
как дать тебе уйти ,
нет слов, чтоб все тебе сказать,
Просто уйди…….


Оригинал 
---------------------
CELINE DION

"Just Walk Away"

I know I never loved this way before
And no one else has loved me more
With you I've laughed and cried
I have lived and died
What I wouldn't do just to be with you

I know I must forget you and go on
I can't hold back my tears too long
Though life won't be the same
I've got to take the blame
And find the strength I need to let you go

Just walk away
Just say goodbye
Don't turn around now 
you may see me cry
I mustn't fall apart
Or show my broken heart
Or the love I feel for you

So walk away
And close the door
And let my life be as it was before
And I'll never never know 
Just how I let you go
But there's nothing left to say
Just walk away

There'll never be a moment I'll regret
I've loved you since the day we met
For all the love you gave
And all the love we made
I know I've got to find the strength to say

Just walk away
Just say goodbye
Don't turn around now 
you may see me cry
I mustn't fall apart
Or show my broken heart
Or the love I feel for you

So walk away
And close the door
And let my life be as it was before
And I'll never never know 
Just how I let you go
But there's nothing left to say
Just walk away

ID:  668228
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 25.05.2016 11:29:09
© дата внесення змiн: 25.05.2016 11:29:09
автор: Harry Nokkard

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (130)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Олена Акіко, 25.05.2016 - 14:57
Очень грустная песня. cry 17 Но перевод отличный! give_rose 12
 
Harry Nokkard відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Лена, спасибо! Есть у меня еще несколько переводов такого плана. Обязательно выложу но может не сегодня. 22 give_rose Если Вы не слышали эту песню, то ее стоит послушать. Селин Дион поет ее очень проникновенно.
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 25.05.2016 - 11:59
Співставила ваш переклад з дослівним і з оригіналом, і можу впевнено сказати, що ваш варіант ВДАЛИЙ!
А я вже англомовні пісні давно не перекладаю, тому що в них мало художньої поетичності, як правило, одноманітні мінорні розповіді про втрачене кохання, стогін і ридання...
На даному етапі життя мене більше цікавить філософія почуттів, а це дуже рідко притаманне текстам англійських пісень...
Краще слухати голос співачки і виконання пісні в оригіналі, аніж розуміти її слова банальні apple
 
Harry Nokkard відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Олю. Цю пісню дісно треба слухати щоб краще сприйняти. ПРосто я взагалі люблю пісні у виконанні Селін Діон. give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: