«Голодні каміння…
Так раптово закінчилась
одна з мої арабських казок,
але лишалась ще тисяча.»
(Рабіндранат Тагор)
"Не варіть козенятко
у молоці матері його."
(З Біблії)
Козенятко маленьке
Мандрує між галактиками
Затиснувши між ріжками
Одкровення.
З нього би виріс
Цап відпущення,
Якби воно лишилось
Серед стада кудлатого…
А старий сантехнік,
Що в дитинстві його
Морквою частував
Бачить у снах водогони
Потопу всесвітнього
Та старця сивого бородатого,
Що велить лагодити труби,
Що просурмлять
В руках людини крилатої.
Мені б його спокій!
Після трудів праведних
Дивлюсь на ягоди,
Що з дерев звисають
Зажурених,
Слухаю тишу
Людською юрмища…
Осінь.
Просто осінь.
Пригальмуй, капітане!
(Світлила зроблена шляхом прикладання фотоапарату до телескопа. Козенятко на світлині не видно. Нажаль... Але воно є - мандрує між галактиками - в отій порожнечі...)
Гарно і оригінально. Тагор - велика людина, письменник гуманіст, поет, філософ, державний діяч, як Вам відомо, друже Маклехе (1861-1941). До того ж Нобелівський лауреат (1913).
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Я дуже шаную Р. Тагора - читав його у різних перекладах. Мовою бенгалі, нажаль, не володію... А хотілось би проччитати його вірші на мові оригіналу...
Вот уж не думала встретить у кого эпиграф из Тагора...
И все остальное очень достойно.
Мыслите...
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Тагора я дуже поважаю - геніальний був митець - і поет, і письменник і навіть художник... Читав його твори тільки в перекладах, нажаль. Цікаво було б почитати в оригіналі, але мова бенгалі - це вже недосяжно...
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Чого-чого, а такого відгуку не чекав... Відносно образу козеняти та цапа-відбувайла - я чисто про біблійні символи. "Не варіть козенятко у молоці матері його" та ін....