Сторінки (35/3475): | « | 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 | » |
отключение равновесия
диагоналями ламп и детских вздохов
мешковатая
развёртка зимы
в которую падаешь вверх тормашками
словно в прекративший сопротивление
нотный знак
к описанию ванной комнаты
добавляется плебейская шляпа
плещется боец меланхолии срывая
приставшие к зудящим участкам кожи
риторические облака
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=783224
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.03.2018
плоть говорит с тобой языком
железнодорожных манёвров
и блистающих сковородок
сунь-ка ей ни в какое ухо
взволнованное гусиное пёрышко
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781581
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.03.2018
драма чтеца
в родстве свекольных стеблей
и скрипучей сельди
тлеет изустная мачта
разламывает в хохот
фарфоровые слепки
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781580
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.03.2018
лепишь снеговика из
ритмической бури - подружки чемпиона
по римскому плаванию
хвоя и похоть -
две невзрачные ленты
на шляпе его с до смешного
властной тенью
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781385
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.03.2018
и тебе тоже смешно
может быть оттого
что глух безымянный ведущий
а остепенившиеся подданные
клеят пилотки из свежих газет
и тырят плохо лежащие слова
словно осколки доспехов
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781383
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.03.2018
этюды пробуждаются
словно лодки в шахматных мантиях
у тростниковых шлюзов
слабнут до непристойных
рисунков на стенах
и объездных шарад
танцуют но
медленно
как уходящий поезд
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781242
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.03.2018
и животное - не такое животное
(скорей цветок)
и малкутия - не такая малкутия:
снимаешь с неё скарабея -
мягкую самку
с пятнистыми нотами
и вычурными рукоятками
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781240
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.03.2018
не утратив
пешей ясности рисунка
и керамической плоти
(зримей ледовой медали)
говоришь
о семи остановках
в зачаточном смехе
о вере схлопнувшейся
в льняное семя
о плохо проклеенном времени
и прочих
транспортных увёртках
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=780275
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 04.03.2018
музыкальные шкатулки
на прибрежных радиостанциях
причтены к открывшим
беспорядочную стрельбу метелям
новая мода приходит бесцельно
одним прикосновением
подменяя картонные дома
и цензурные вывески
предлагаются юные глагольные формы
похожие на простуженных куртизанок
расщеплённых
чем-то длительным и острым
словно восьмой сезон
агента дейла бартоломью купера
тем временем ты печатаешь средними пальцами
послание к листовому металлу
пока не достигают плотности дыма
все придонные пуговицы
ветряная оспа говорит о нас
(пусть и насмешливо)
а из праздничного карандаша
листком слюны
подглядывает афродита
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=780274
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 04.03.2018
барселоной бросаемся
как маятником
и принимаем её за усопшего друза
ликование наше заострено
словно улыбка часовщика
а в животах перемазанных зелёнкой
прорастают патрульные коровы
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=778987
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.02.2018
водевиль третьего часа
однотонна слюна мясоеда
как перемётная рыба
отец весенний светает
в парикмахерских табунах
и чванливых надрезах
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=778985
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.02.2018
и мелодия как
разрубленный товар
и господин сван
говорит и дышит словно томат
94-го квартала
гений развязки завязывает шнурки
спящим на углях мародёрам
слепое пятно говорит ему: следи
в оба за мартовской рыбой
сладкий господин сван
зачинает и запинается:
второго дыхания больше не нужно
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=778863
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 24.02.2018
одна и та же поверхность
о которую ты бьёшься:
рукой, ледяным платьем
слишком уж долог период
дребезжания грузовых стихий
ещё немного, и не останется
даже мельчайших транзакций
их говорливых следов
и прожорливых запахов
(Из цикла "Сквозь тусклое стекло")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=778859
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 24.02.2018
личины объёма:
ты сам ветряная мельница
и дыры скупаешь
в любимой бумаге
как расстоянья внутри
сычужных портретов
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777799
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 18.02.2018
чистоган вычитает
евину шкурку
а не грозу лизоблюдскую -
но и не шаток
свисток лопатки
с шоколадной рогатиной
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777798
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 18.02.2018
расчленено металлическое
солнце (победа?)
но шельмой заверчен глаз
чёрно-белого доктора
и выходит он из баскервильских мокрот
арестантом
и вьётся губами
к левобережью
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777395
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 16.02.2018
любой надрез - это сцена
с тусклыми прожекторами
неизбежного наказания
туман и фланель
берут в заложники тёплые пальцы
с дублёрами срать
или рубить трёхногие мачты?
о гнев склеротичный
и сиротливая похоть актёров
(Из цикла "Сквозь тусклое стекло")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777394
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 16.02.2018
схлопнулась недостача
бросила в синтетическое лоно
стеклянную слюнку
а клюнуть задумчивость
красок не хватит
лежишь на лестнице мёбиуса
шепчешь: вот союзники подъездных аллей
вот враги шей раздутых
словно черчилли парового панка
секс существует ещё
как лист хромого стекла
захороненный с пылкими
водопроводными трубами
(Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777203
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 15.02.2018
кто первым придёт
кто вторым
словно прекрасный осколок
кто номерок проглотит
кто шаткий стул принесёт
скажет "нет" старой перечнице -
линии отреза
кто проведёт языком по плечу невесты
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777191
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 15.02.2018
но не побои
лежат в постелях нагишом
а тревожные слуховые аппараты
в ястребиных бабочках -
с пыльными струнами ветра
князьями подснежными
и прочими данниками
контрафактного сердца
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777039
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.02.2018
господь иже с птицами
в царстве своём государстве
бог электрических схем
и беспартийных билетов
дышит красиво
на ещё не разбитое стекло
нежит ещё летящий камень
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=777035
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.02.2018
пропускаешь
уход - укол - двойное сальто
в дымке лютой сентиментальности
"дай мне стрелы и лук
товарищ ярусный шкаф"
но где больше неправды? в тенях ли
голоса? в альманахе запретного года?
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=776628
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.02.2018
ты забываешь о чём я -
о хлопающей на сквозняке
гармонии
о боевой машине любви -
так отсыревший господь
доступней при вычетах
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=776625
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.02.2018
и механик гордится
шершавой дудочкой:
изо всех бывших на свете
мелким горохом
да останется восемь рук
в шепелявой бронзе
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=776458
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.02.2018
фортепианная нотка
машет ветвями:
река не удалась
и на проспекте
обрывки симфоний
так и оттопчешься:
не дирижёрской бородкой
а чередой восклицаний
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=776457
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.02.2018
учись рискованной плотности
гармонии меньших существ
чтоб растолочь наконец воду в ступе
то ли дело мясоедовская
можно вспомнить поцелуи в шею
и жирные вскрики соседей:
колышется речной фонарь
над запечатанной флягой
и прощание говорит на семи языках
некоторые понятны
иллюзии добывают шахтёры
и санитарки на конфетных плантациях:
с утра ты сидишь
на втором этаже дабл декера
за статьёй о путешествии в немоту
вот и сложено домино в коробку
абсурдной верности
прощению подлежат
следы на сырой извёстке
[i]давай распадёмся
на точку и запятую[/i]
(Из цикла "Сквозь тусклое стекло")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=776276
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.02.2018
троны горошин
в решетчатой коже
их торопливые склейки
милее речных ударов
и слов осушённых
при длинной погоде
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=776198
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.02.2018
но
и любви рад как северному
течению
у опор моста
[i]соблюдаем окно
с промежутками в дождь:
узкими отверстиями
в нарастании голоса[/i]
(Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=774891
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 03.02.2018
в природе не существует? прекрасно
а выносить надо
хлеб за скобки:
[i]аккуратный множитель страсти[/i]
(Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=774890
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 03.02.2018
вышел контрафагот
и сообщил: отче
отцепись мечи
в июле не принимают
сквозь чемоданный дизель:
утекай
(и уменьшайся до кортиков)
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=773779
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 28.01.2018
прядью мокрою, ряженой костью
невест но не жён
бессильный удар
в бумажный фонарь наслаждения
вот ведь ребячество средней руки
слишком резкое для болотных птиц
и тепловых прицелов
зеро, зеро
голос томлёный
дуэлянта работных дымов
запутанных полярными жаворонками
(Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=773778
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 28.01.2018
утилизация варварских
солнц по четвергам:
тишина /наклонное пламя/
выращена группой любовников
и участников снега
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=773687
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 27.01.2018
пройдись по этажам:
уравнение удержано
музыкой
промысел про-
мышляет а карнозавр
готовится к чёрточкам
и камнепадам
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=773685
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 27.01.2018
здесь нет никого постороннего
только рыбы чужие
только люди чужие легко исчезают
в песке целый мир
мир целый в песке как восковой
песок и в тебе
в твоих-моих волосах
и следы на песке
точно так же
легко исчезают
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772782
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 22.01.2018
личины объёма:
ты сам ветряная мельница
и дыры скупаешь
в любимой бумаге
как расстоянья внутри
сычужных портретов
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772550
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 21.01.2018
в лабиринте чужом
знакомятся пуля и дура
кормят чижей задымлённых
(это немного похоже
на изгнание света из люстры)
сухо ли мокро ли - гасят
типографию танца
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772548
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 21.01.2018
челюстная возможность пузыря -
от падалицы
(так нас микаэль попутал)
но расстаётся чумная кость
с обеденным перерывом
и в госпожу гортензию плюёт машинально
её безвоздушный работодатель
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772371
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 20.01.2018
во всех точках холодных
играет мичурин-данс у чистоплюев
и огни шелестят
как кружевные роли
выбритой до синевы лицемерки
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772370
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 20.01.2018
говори: вдвое
протяжней
искупая написанное
теряя
блюз:
акробатам в насмешку -
такая ничья бечёвка
мёртвая спевочка
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772279
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.01.2018
дочь блюстителя мест
готовит искусственных шляпников
в десант по реомюру
хотя
некоторая степень мечтательности
(засыпает в разрезанном ухе)
очевидно
вредна городской застройке
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772278
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.01.2018
когда небо умрёт
что сделаем с его телом
закопаем
рядом с другими небесами
или оставим непогребённым
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772062
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 18.01.2018
>из чего возведёте столпы
>когда небо начнёт падать и давить вам на головы
{спрашивала тётка по дороге к вифлеему}
{но не получила ответа}
{ни от паломников}
{ни после}
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772060
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 18.01.2018
железнодорожник с тебя
подарок
-
кошелёк пустой
и шелобан
-
с дробью
периодической
и ужгородским шарниром
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771294
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.01.2018
двуостр механизм языка:
так и голубчик сух
и немощь острит покойно
о ритмических фонах лифтовых шахт
и о цезурах (слышим цесурах) в выжженном хлОпке
ниушейноги смехом
о лилейный блюститель раздачи
брезгуешь цветом
словно калиткой в битовый полдник
и кожа твоя-чужая
уходит
играть в уязвимость
(Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771292
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.01.2018
и хриплым песням
уже смешно
на небесах опечатанных:
теряются для отвода глаз
спешат по стеклянным указам
темнокалиберной совести
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771204
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 13.01.2018
то ли
буквариум мухи
с квадратным как твердь олоферном:
оловом ли открывается окунь?
то ли в нетленных холмах
о бывшей пшенице
поёт джавелИн
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771203
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 13.01.2018
тот случай
когда любая часть больше целого
когда воздух
почтового уведомления
длится в ресницах
беспечного механизма
когда витражи
растягивают отступление
в первой же череде
причёсанных инициалов
а в случайных аплодисментах
и усечённых праздниках
формируется охотничья дивизия
имени
обретённой структуры
но будет и вторник восьмой
защёмлённой листвой партитуры -
вторник столетних гамм
впавших в безлюбовное памятство
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770232
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 08.01.2018
поверни жёлудь объятий
словно радушное войско
коротких ножей
(или руки твои замечтались
о мерзостях и огляницах?)
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770230
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 08.01.2018
уже не отенённый идеями
возмись за прохладный лепет:
не-я носит шляпу вечернюю
оболочку пейзажа
не-я и комар зачтётся
серединой ответа
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770112
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 07.01.2018
вот и поповна участвует
в самой солёной рыбе
а споспешествуют поповне
город-шар
и урезанная до восторга муха
(не так ли прыгают рыбы инстанций
в соляные рыдваны?)
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770111
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 07.01.2018
*
ни стыда ни
газового счётчика
пирожные ночуют
в сетчатой жабе
*
ужасен глаз
но не ужасней ли
заячий барабан магистра?
*
уши можно подделать
а теперь делим итаку
по плану тарантула
*
если-троллейбус:
вот ноты твои
до и соль
а за окном война
так и становишься домом
[обман]
терять сознание
как маковое зёрнышко
и целовать подкожную дугу
ключичных впадин [мономаха]
*
о как линейку не крутите
а всё равно вы нефертити
*
вот и курение
засекречено
что поделаешь: весна
и похоть
*
новая новость
перестань работать во благо
состарься
*
будда в подобных случаях
ставил игнор
*
выставки экскурсии
пытки
и
другие услуги
*
окно в
патентованной лыже:
с жёстким младенцем
говори о торговых богах
*
санкостроение утонуло
и 20 поэм ушло в
клетчатый шухер
*
стук в
юридическую молекулу:
а вас уже навестил
остров височной кости?
*
с такой же неровной улыбкой
ты исследуешь мёртвую курагу
одевая её
словно меченый атом
(Из цикла "Мухи")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769956
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 06.01.2018
*
пора научиться жить
сложенным вчетверо бумажным галстуком
*
молчание острее слова
учимся разрезать
свои следы
*
внезапный дом
как монетка снега
[центр тяжести]
как мало нужно снегу
чтобы умереть
*
перестань
говорить междуречью
о снеге
*
человек -
тёмная лошадка
*
ничего нельзя делать дважды
даже любить
*
под равнодушием
скрывается равнодушие
*
смех - разносторонний треугольник
*
позвоню веснушке
я не гордый
*
попытка устать от жизни
окончилась неудачей
*
великое путешествие - это начало
великого путешествия
[эрос и танатос]
за железным занавесом
двое нищих
*
истинный дьявол
не дружит с поддельным
*
ненависть само собой
*
остановись послушай
лепет полосатых обручей
*
строки приближаются и удаляются
зажигаются холодные огоньки
*
щёлкаешь выключателем и внутри
подскакивает синий чёрт
*
разыгрываю
карту бессонницы
подзорное молчание
*
каменные лестницы
святые снегири
*
кто-то уже на работе
в суде где хозяин - гром
*
суфлёр в театре жестокости
*
"всё" - это гнев почтовой марки
*
конечные игры
с бесконечными женщинами
*
есть слово никогда
скрипишь им как песком
победа ты изношенная кошка
*
отломан петушиный крик -
шороху не будет конца
*
смерть доктора:
исчерпан ресурс поворота
*
влюблённость в утиный суп:
"нет" в меню - отпечаток
меркантильного птеродактиля
*
пробовать звук
словно яблоко-падалицу
*
нельзя ли
нельзя и
нельзя
*
уж
ас
*
а нужна ли игра в знание
или почётней сгореть
как июльский ветер?
*
прикрыл
себя красными ногтями:
герой свободной станции метро
[совесть]
дождь внутри
ирландской почты
*
непогодит сусанин
*
отравись как
масленица
и большое нечто
*
спина сушит
медведя надвое
*
головы снега
и главы бега
ничего страшного
*
детский сад "пуля целана"
[азартная игра]
контекст
*
корабль или
крушение невинности
*
немного щадящего секса
в словарях агробиологов
и расстегаев
*
продиктуй мне вопрос
попробуй
голубь снегов и меток
*
лепесток возмездия
и отъезда
*
геологическая лестница:
свет чувствует что ты здесь
нитевидный лобстер
*
быть или не быть
потерянной сигнатурой
(и тонзурой печатника)
*
короткое замыкание работает
в пенсионном фонде
женихом пенелопы на половинном окладе
*
делаем дерево из копейки
облакоупорный сленг
из сломанного черенка
*
перекрёстное опыление
шифровальных машин
и точечных фараонов
*
равнодушие - лишь
звучащая кость
на прохладном дереве
(Из цикла "Точки и запятые")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769955
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 06.01.2018
Мне снился Богуш Золаи...
Остап Сливинский
мне снился Богдан Горобчук
который снился самому себе
блуждая по безграничному зданию
своего сна
бетонному вытянутому сдержанно затемнённому
словно полое оружие
и комариный хитин
мне снился он и было ощущение
будто все приграничные районы
сошлись в одном здании
превращая его – и мой сон в частности –
в совершенно своеобычный мир
зацикленный и замкнутый на обособленном Горобчуке
то есть на его и моём
сновидении
прокалывая пальцами мягкое стекло слишком старых даже для сна зеркал
выпуская ангелов сквозь поры в коже – она была тогда под водой
по которой ходилось легче всего
узнавая о новых преобразованиях мира над которым он не имел никакого контроля
срывая созревшие плоды
полынно-прозрачную как белый виноград смородину
и жёлто-прозачные под тоненькой кожицей яблоки
вынимая вещи из мешков на чердаке
оставляя на однообразных стенах
нечёткие всегда разные отметки
для того чтобы всё было нечётким и разным в этом совершенно своеобычном мире
погружая пальцы в мягкое стекло слишком старых даже для сна зеркал
Богдан Горобчук делал только одно –
снился мне
но какая же несправедливость: я проснулся
уже безо всякого ощущения
его присутствия
в голове
без его прозрачных под кожицей яблок и нечётких отметок
которые особенно понравились мне
в частности
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769467
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 03.01.2018
грек лиукор
безъязыкой совести
в корзине смешной
уже исхлёстанной бунтом
(а ты шелестишь
нормировочным слоганом?)
-
ни единого цвета над городом
только шепчутся
утерянные облака
о слепом сведенборге
и
пристрелочные указы
формируются на винтовых лестницах
(Из цикла "Сквозь тусклое стекло")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769319
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.01.2018
и винтового ветра дочерность
и монтеграмма плеча -
тот случай
когда наши летние половины
становятся половиками
(о не смири лесбий уколы
сратьему как ослу ногу мочить)
сыт я уже механическим волосом
пластиной для грязных вод -
пусть проиграет в запонки
спешенные морщины
длинная сцена вынута
в меня словно метровая рюмка
чтобы продуть без опоры
на сонь поместных или слепцов подорожных
но - скулой не вышел
и важным гельминтом
: хоть что-то прилежное и хлопотливое
избвляется вчерве от ссуд
(так юго-запад при мелкой походке
вьёт колокольца дыма)
ты просто гордишься занозой
как мальчик воскресным грибом
или как языком (предварительно чёрным)
самка в натлевшем песке
(Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769315
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.01.2018
соблюдается смех в отделе нитей и тканей
да и подсчёт нескромный: взяла ли
золотые столпы для истуканов?
хорошо постучать в эти двери
всё таким же холодным рублём
и уйти по цирку степному
по ноготковому маятнику
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769191
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 01.01.2018
*
ты меня засушила
как гербарий
в книге жизни
в книге смерти
*
ничего у нас нет
кроме дымчатого наброска
и взаимного непонимания
*
даже через не хочу
и больно:
словно ластиком работаешь
над неудачным рисунком
*
в гостинице где
запах прелой почты
читал фалангу
письменной тоски
как мошку припечатанную к шкафу
*
почтительней майского мёда
сопротивление улиц:
умение ждать и расчёсывать шерсть
не родившейся обезьяне
*
слова обретают плотность камней
но не гибкость подветренных веток
как найти человека? невольно
становишься фальсификатором
*
сыта не по уму
просто облако /тень/
внутри отворённого дома
сжигает последние фрагменты
*
изображаешь чётки
тыльным хрустом
почтовая схема -
всего 20 баксов
*
мы куда лояльней
к невидимым рыбакам
чем они к извержениям семени
внутри сестёр милосердия
*
попробуй
сквозь телесную гладкость
обёрточный чёт и нечет
переписать майский пух
не покидая
ноября
*
князь волхв и вор
расселись
(мазками уорхола):
гнев затенён
трёхструнной любовью
*
с доски снимается
неспелое начальство
никто вдвойне
пустоты робкой боли
*
любовница
как голливудский фильм
с неисправимо счастливым финалом
/хотя какое счастье
в скуке?/
*
слишком много друзей
слишком мало врагов
всего один враг
живущий в походке
и условленном стуке
*
холод мачт
и пачкотня обменов
восстание уплотнителей:
архив немыслимых отпечатков
*
в консерватории
мёртвые пианино стоят
на этаже без окон
греются
и вспоминают
*
пыль первая:
пейзаж неслов и немыслей
не живёт
и не любит прикосновений
*
быть в запасе
у берущих в долг астронавтов
предваряя лёд небесный
и унизительную арматуру
*
обнаружена клептограмма:
егоза в
температурной среде
видна на расстоянии
(как магдебургское право)
*
глубина раскаяния
измеряется в километрах
пройденных под сурдинку
ноющего мизинца
*
мягкое рождение гусениц
в хрустальной чаше сигнала
подобно замене p на q
в температурном сленге
бога-понедельника
*
"ты красиво запинаешься"
"я и плавать умею"
опечатка грустная снежинка
обшаривает карманы
*
проверка сухого завтрака:
двумерный цюрихский дом
ставит подпись под маршрутом
арестованного дракона
*
("что отобрать у незваных мумий?")
фильм засыпает в объятиях
ответственной негритянки
*
скажи "не?знаю"
как будто несносное утро
активирует разговор
с начальником лабиринта
*
небывальщина трещин и пятен
=>
(могла быть кондуктором
на промежуточной станции)
=>
контур пророс в ответное время
Из цикла "Камешки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769189
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 01.01.2018
отсюда до моря крылом подать
кто-то замалчивает музыку
кто-то задерживает танец
вместо этого
ворочается имя твоё у меня во рту
кто-то засевает берег драконьими зубами
вместо этого
выплёвываю по одному звуки твоего имени
пока песок без сознания
птица сшивает береговую рану
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768558
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 28.12.2017
куда сползают эти тяжёлые ледники туч?
куда смещается это подбрюшье неба,
в котором шрапнелью застряли самолёт и две чёрных птицы?
от тебя, от меня, дальше на восток
ещё в школе, на новогоднем празднике
ты была сказкой
пока тебя не было, пока тебя не могли найти –
праздник был невозможен
Новый Год не настал бы, если бы ты не появилась
в этом затуманенном пространстве – я тоже шрапнель
я слепо двигаюсь к сердцу, как самолёты – пропарывая тучи –
к сердцу Жулян
я слепо двигаюсь к празднику, к радости
пронзая туман соединительных тканей
минуя твёрдые одинаковые здания рёбер, тёмные сосуды кустов
встретишь меня на остановке
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768557
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 28.12.2017
город кажется огромным гнездом с высоты птичьего полёта –
в него так и хочется упасть!
ты
особенно любишь крыши, а крыши дышат по ночам – знаешь?
тихо, едва-едва поднимаются шифер или черепица – совсем как жабры
и так же тихо опускаются, пугая разве что особенно наблюдательных птиц
мы с тобой – птицы, мы любим эти влажные после дождя дома-рыбины
мы сидим на крыше, немного мёрзнем и греемся, прижавшись друг к другу спинами
мы сидим так что я вижу луну а ты – нет
ты спрашиваешь: какая она, луна?
и я отвечаю:
она похожа на банку липового мёда, если смотреть точно сверху
она – если как следует присмотреться – совсем как лабиринт:
затянет – и не вырвешься
она похожа на то, как мы спим – свернувшись клубком
и птицы, пролетающие на фоне –
это чаинки в лёгком зелёном чае луны...
я долго ещё продолжаю и ты засыпаешь
я долго ещё продолжаю и после этого
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768379
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 27.12.2017
светлая дорога этой ночью – как раздвоенная рыбья кость в моём горле
я кашляю и иду по ней
держась руками за забор: ладонь седеет от мокрого бетона
она совершенно чужая
чужая словно дрожащие замёрзшие ладони деревьев
словно мокрый шарф на моём горле – ночная петля – ночная змея
это дико медленная дорога домой: каждый фонарь как старый знакомый
и только птичьи следы окурков
и только окурки птичьих следов
всё время меняют взаимные траектории
взаимность – вот чего нам с дорОгой не хватает
мы не такие как лепестки цветов
или как волны моря; или как волны мозга
мы настолько разные что она
может во мне застрять
а я
никак по ней не дойду домой:
веко тучи прикрывает бельмо луны
я словно засушенный лист между страницами домов –
перекладываюсь со страницы на страницу
пока ищу свой дом
но никак не различу его среди точно таких же соседних
каждый фонарь как старый знакомый
почти у каждого разбита голова
а из соседнего к моему дому вытащили потроха
и он умер истекая электричеством
по птичьим следам окурков
по окуркам птичьих следов
я независимо от себя самого
прихожу домой
отдираю с корнями влажное тело шарфа от шеи
выскребаю из горла кость дороги
выкашливаю кровь и останавливаю её наконец тёплым кухонным полотенцем
горьким лимонным соком
и жёлтым пластырем комнатного света
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768378
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 27.12.2017
гидроузлы шёпота
в четвертинах сонных деревьев
или брага земной полости
залипшей в подследственный ветер -
так душевые отверстия доживают
чужой век
и соответствия крошатся
как мыльные гвозди
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768073
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 25.12.2017
отчётлив
лишь польский язык да восходящее солнце над ним
в естественной мрежи самурайских традиций -
иными словами условленный пароль
читается справа налево как "нечто
предложенное за обедом вместо согнутых дверей" -
от сельди до суммы морской
через три разбитых корыта
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768059
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.12.2017
тина посланий
в перекрещенных лепетах
:
господин вертикальной улыбки
несколько ницше
чем ахиллесов ребрендинг
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767630
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 23.12.2017
"с такой стрельбой и окраин не нужно
- думает илия вторника -
разве что экстренное совещание
у черновой теплотрассы
да так чтобы только свадебные рога
или только складные стулья"
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767629
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 23.12.2017
остатки пребывания человека: следы, запах, синяки
кто-то разбил стекло, кто-то
настроился на средства массовой любви
все дезертировали так или иначе
все – дезертиры
женщина, помнишь ли тонкую плёнку жидкости между кожами
расплавленную соль, раздавленные волосинки, отмершую пустыню эпителия
коллекция непристойных фотографий это
коллекция следов, запахов, синяков, царапин, укусов это
коллекция чрезмерного но уже отмершего присутствия
помнишь:
простите, простыни, за тонкое вышивание жидкостями
помнишь:
вернитесь хоть кто-нибудь, защищайте меня, со щитом или на щите
остатки пребывания человека свидетельствуют о его отсутствии
шрамы от погашенных сигарет
шрамы от разбитых пустых бутылок, от разбитого стекла
синяки от твёрдых сухих пальцев – они уже попрощались
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767518
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 22.12.2017
за двумя домами
и за стаей деревьев
от меня прячутся лебеди
не буду подходить к холодильнику
там плавает в кастрюле опасный суп
посреди стеклянной сцены
освещённой жёлтым
разве эта орхидея судья мне?
тёплые фиолетовые пятна
мягкое цветущее время
этого острого
ледяного без тебя утра
он ведёт себя так неприлично –
думают обо мне жители
этих двух домов –
вместо того чтобы побриться с утра
пьёт первый кофе перед окном, небритый
недаром от него спрятались лебеди
и даже маленький чёрный лебедь
спрятался между корнями орхидеи
в прозрачном горшке
невидимый на фоне субстрата
но (по секрету) я думаю
что он не прячется
а выкармливает цветок
опасным супом своей крови
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767517
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 22.12.2017
ты пришла прикрыть саваном
обгрызенные ветром чёрные скелеты деревьев
хорошая моя зима
здесь воины стоят на страже
держат копья стволов
там злодеи собрались толпой
там восстаёт лес
некоторые заглядывают в мои окна
какого чёрта он суетится в этой коробке?
всё ходит и ходит
сидит лежит и снова ходит
никак не успокоится
но им-то какое дело?
думаю тебя это тоже разозлило
а иначе зачем ты сломала одному из них
растрескавшуюся могучую руку
так что теперь оно так и стоит
судорожно сжав пятернёй
сугроб снега
и не может отпустить
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767362
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 21.12.2017
взгляд проходит сквозь зеркало
тучи проходят сквозь стекло
маленький игрушечный город и безграничное небо над ним
блуждаешь взглядом по абстрактным пятнам крыш
взгляд скатывается вниз
ступенька за ступенькой
вниз
готические шпили тополей
туча проходит сквозь верхние ветки
они разрывают туче живот
снег проходит сквозь город
вниз
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767361
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 21.12.2017
рай – это старенький горный санаторий зимой
небольшой – всего один этаж и чердак со сломанными кроватями
их всегда забывают вовремя вывозить
заснеженный сад прямо под окнами: на тонких и длинных ветках
кустов – сантиметровый слой снега
в санатории всегда холодно:
по полу гуляет сквозняк от балконных дверей
а отопление буржуйками и камином скорее развлекает
чем даёт какой-то эффект
все оконные рамы небрежно выкрашены в белый цвет
так что по краям стекла – белые пятна и чёрточки
краска везде отслаивается
в комнатах – только кровати и умывальники
хорошо что есть очень тёплые одеяла – этого хватает
рай – это несколько минут поутру:
он просыпается первым
голым проходит на цыпочках в душевую в конце коридора –
всё равно в санатории только двое –
моется под чуть тёплой водой
фыркает от удовольствия
и – скорее назад – к ней – под одеяло
снова прижимается грудью к её горячему телу
она улыбается и мурлычет как кошечка не просыпаясь до конца
он накидывает одеяло на себя – но спина остаётся голой
так и дремлет –
греется спереди нежнейшим мурлыканьем
а по спине гуляют балконные сквозняки –
одновременно и жар и холод – как же он это любит
всюду тишина
только слышно как снаружи просыпаются особые зимние птицы
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766980
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 19.12.2017
посвящается Иэну Кёртису
не приученный заземляться, я излучаю ток, я выгораю изнутри
так снег изнутри пустеет, когда человек падает в него, изображая ангела
потом поднимается, идёт прочь, оставляя следы, словно ангел тоже пошёл по снегу
так я иду от себя, но даже следов не видно – лишь искры падают вниз
заземление – это как стул для повешенного, который перебирает ногами, словно быстро плывёт,
заземление – это как привязать воздушный шарик и после забыть его на морозе – он худеет, худеет, падает
как бить резко посуду – о землю (от горя, на счастье)
как снег
никто не проиграл, всё совершенно справедливо
нет ничего подлее безоглядной справедливости
когда чаши весов уравновешены
когда боги и духи соединяются с людьми в танце гармонии
и никто не имеет права сломать ногу, упасть, всё испортить
корчиться в эпилептическом припадке у всех на глазах
подыхать, крючиться, изображать ангела на голом полу
не оставляя потом никакого заметного следа
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766978
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 19.12.2017
лия
слюдяного проворства -
долго ли ты потакала
пружинам затенённого снега?
не ты ли мне снимок несёшь
с фрагментом
брюшной полости?
видишь:
водопроводные трубы сокрыты
по мере смещения
пифагорейских подштанников
Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766548
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 17.12.2017
роберт йохан
начал профессиональную деятельность
в качестве короля людовика шестнадцатого
но затем переквалифицировался в надзирателя
из-за недостатка спроса
каждое утро он бежит на работу
по серебристым и росным поверхностям
исполняя минорную гамму
в соответствии со вчерашней
самой модной директивой дыхания
(Из цикла "Ошибочные теоремы")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766547
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 17.12.2017
смех-строитель
похожий на остров с шипами
и металлический снег
и какая-то опять к чёрту
война на примерочной станции
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766380
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.12.2017
закажи мне погоду
как ванную комнату после укуса
или пылающую мукомольню -
не эхом насильственным
а орекстрованным смехом
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766373
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 16.12.2017
или канючит
ноготь под ногтем
как пятничный оруженосец
или днём немного насильным
ломают слепоту о колени
ровенские телевышки
напялив венчальные платья
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=765165
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.12.2017
горит ли волчок
словно червяк испуганный
затмением?
или обновляет щёку булочника
придонная лихорадка?
а ты дублируешь
линейный ночлег
и валенсию
уст зазевавшихся
в нашем безволосом смехе -
запиши-ка его в садовники
архимедовых пустословиц
Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=765162
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.12.2017
разрезы в улыбках
посланников
словно утренняя вода:
внутри литании
плавает
отполированное лицо
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764921
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.12.2017
позволь
высушить гражданское право
как жёлтую бабочку
заслуженную начётчицу
с невидимыми руками
(размер её не подходит
лиге хулителей
сшитого света)
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764920
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.12.2017
заснеженные дороги вышиты белыми нитками на нашей коже
и красным проступают деревянные мухоморы детских площадок
кто-то пустил красные кораблики жучков-солдатиков по волнам коры
грейся возле камина
я буду твоим каменным хозяином
короед въелся в сердцевину древесины
давай его выжжем оттуда
давай изрубим мебель и выжжем из неё шашеля
огонь будет пробиваться сквозь шашелевые норки как музыка сквозь флейту
вот какая снежинка вышита у тебя на коже
наверно это схема тропинок в каком-то центральном парке
а мне – посмотри – кто-то вышил паутину
это большой-большой неблагодарный город
с одиночными красными пожарными станциями
или может флажками отметившими совершённые убийства
наши убийства маленькие как насекомые, которых мы сжигаем
малюсенькие
с высоты птичьего полёта совсем незаметные
совсем как наши тела обшитые белым сложенные под заснеженным деревом
разве что ещё не сожжённые
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764195
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 05.12.2017
точки над i – болевые точки
одиночество безболезненно
одиночество дерева, из которого не вырастает ещё одно дерево,
не разрывает древесину и кору, не прибавляет годовых колец на срезе нимба
одиночество снега напротив фонаря и фонаря напротив снега
стерильность, ангедоническая безболезненность
препарированный временем уголь тел
зима в зеркалах замёрзших озёр и луж – расхристанная
как сумасшедшая, холодная женщина, которая всё в себе держит
всё пакует внутри себя, безрадостная, всё сжимает внутри себя
до состояния льда – прозрачного угля
точки над i – голубиные клевки на снегу
точки над i – одинокие следы каблуков на снегу
когда подошвы неизвестно куда исчезают
словно рана от пули есть, а выстрела – не было
стерильное место на дереве – дупло, занесённое снегом
эта холодная девственность зимы сжимает её, превращает её в лёд
зима – это самка, рождающая саму себя, поэтому она продолжается вечно
особенно – внутри
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764194
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 05.12.2017
говорили мы
приглушая слова
со ржавыми искрами
огласовки
словно были опять
в круглом доме
с видом на журнальные волны
где до сих пор
спит человек
наделённый синонимом
и посасывает печать челобитной
Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763743
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 03.12.2017
я могло быть
обособленным
завершённым
и омерзали в суставах
наследники
хлопотливых конунгов
и виш-листы
снежинок на побегушках
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763742
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 03.12.2017
а хочешь ли
точки расставить
пишущей машинкой
раннего месяца?
[i]на языке
барсучий жир
переговоры возможны
только с играющим тренером
[/i]
Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763489
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.12.2017
днём с огнём
и каменным островом
/тем что быстрее слова
и чуть медленней
голубиной почты/
а ещё
с пухлым томом
о половой жизни ветра
Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763488
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.12.2017
у сувенирной дочки
(длинной как жизнь дождевого червя)
всё так хрупко что даже
бровь не выносит
выгорающих в пустоту
и
тянутся локти
управлять
негритянской бороздкой
как герои
какого-нибудь фильма
или просто герои
запутавшиеся словно
мураш во вздохе
десантной аббревиатуры
Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762444
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 26.11.2017
чужое тепло:
рамки реликты
дуэлянты-лоточники
с серебряными носами
(на данный момент в разработке)
для глиняных ниточек
отменённый спектакль
лихорадки
ибозвучание
как животное листопада:
будущий махаон
пьёт из слоящейся фразы
из линии проведённой к виску
словно длинный ефрейтор
переменчивой рукояти
Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762443
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 26.11.2017
обретён
тон и запрет
и памятник
узкоколейной паузе:
не та гордость
а та уже
в схронах второго пилота
идём на балет
или в соавторы?
липко?
но зацепил-то
целое небо
а крошку с пола
слабо за две ноты
Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762203
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.11.2017
и мы простуда
и мы червоточина
в
умном спагетти
так демон честности
делает сальто-мортале
на первом же месяце
строительного хайпа
так мануэль де фалья
пьёт липовый чай
внутри картонного фонаря
и так
вишнёвая кость
помогает слепому ослепнуть
так-так:
то ли волос пылает
то ли это лобковая вошь
составляет доклад
о длинной декабрьской жизни
Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762196
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.11.2017
Наша встреча напоминает двух пташек,
которые этой весной в первый раз условились вить гнездо:
поначалу смущённо, а потом всё более деловито.
А рядом забор снимает мягкую рукавицу мха,
и мы находим соломинки слов,
зелёный ветер заглядывает в их сердцевины.
На краю тротуара штормит от авто,
мы пытаемся назвать цвет воды под мостом.
Она ведь ещё слепая – говорит кто-то – словно котёнок.
Ты смотришь на дерево так,
словно у тебя бутон вместо сердца.
Я спокойней – у меня на левой ноге пробился росток.
Уже знаю, кем буду этим летом.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761576
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 21.11.2017
Часто по утрам,
когда возле водонапорной башни
собирается вороньё,
и верхушки деревьев похожи
на всё ещё неспелую смородину
с тугой мякотью,
неоптимистический пейзаж
привокзальных построек
вырисовывается из линий на руке
и мчится по путям в красное.
Тогда серый мост прижимает
свой мокрый хвост к земле,
и первые пассажиры,
жмурясь от сонных движений,
семенят по нему,
складывают в клетчатые сумки
свои линии – разума, судьбы и сна –
между молоком, сыром и старыми газетами.
Так, что хочется просто долго стоять
и смотреть, как белое отражается в реке.
И только изредка на придорожных столбах
ухают совы.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761574
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 21.11.2017
Глаза мои засыпает песок рассвета.
И трудно понять, то ли холм пятки реален,
то ли мелькнула белая лань лодыжки.
Орфей созывает существ, как умеет:
иногда это бывает блюз –
так много в его звуках воды,
иногда блестящее лезвие –
тогда кроты зарываются глубже –
такая сила в этой глубине.
[i]Пусть каждый будет тем, чьё в нём сердце –[/i]
сказано нам в один погожий полдень,
когда лиса радуется своей хитрой шубке
и мышь дрожит, словно драже.
А он сидит совсем неприкаянный
от веса сердец внутри себя –
словно камней в потоке.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761385
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 20.11.2017
Зелёная бутылка июня с трухлявой пробкой зноя
стоит на самой вершине горы и блестит: панцирями крыш,
окнами зданий, шелестящими закладками деревьев между страницами улиц.
Ты знаешь, у лета имено сидровое, и если тряхнуть – оно взрывается:
яблоком города, грушами куполов, попкорном запахов.
Мы нашли эту бутылку на горе в тени мирного куста,
и посмотрели сквозь пузатое дно июня, и произнесли его.
Мы увидели кошачьи пирамиды ушей в траве, и переполох муравьёв
возле стен наших ног, и притворное спокойствие города на левом берегу.
Мужчина рвёт ногой тысячелистник, женщина хватает ртом кашку,
ребёнка пока не видно – сидит в неизвестном цветке,
и пчела щекочет лапкой его неопылённое имено.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761384
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 20.11.2017
слабость
как пояс утопленника
она же и мимолётная
раба слишком резких
пуговичных отверстий
я медленно соглашаюсь
да линейная перспектива
без генеральской конурки
кобурки
пррр факультетика
микеланджелки в палевом шуме
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761202
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.11.2017
все лица
безбилетного огня
похожи на платёжные истории
прокуренных
голосов -
гладят мокрые
вертолёты из шёлка
целуют високосные сёдла
Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761201
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.11.2017
михаил непослушания
ест рыбную консерву
с улыбчивым антерпренёром
и думает: как хорошо
быть синеватой буквой
в разорванной фразе тумана
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760955
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 18.11.2017
в животе круглая ямка
и в ней
два револьвера:
к нам приходили
а мы
не заметили
в ответ
отправим записку
в последнем вагоне:
всё понарошку
но
не забывайте
о почте
(Из цикла "Зазеркалье")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760954
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 18.11.2017
оргазм -
по существу ребячество
а не фрактал революции
видите ли
видите ли
неразменного мальчика
которого не было
в том числе и на боевом посту
(но была ли девочка?)
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760041
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.11.2017
размерность убита
как гамлет медового месяца
продолжаем шутить крещендо
о валежнике и повстанцах
пока в умильно
раскрытом окне
сияет квадратное солнце
государственной монополии
(Из цикла "Узелки")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760040
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.11.2017
измерять презрение в за-
шкаливающей табели о рангах
: здравствуй
солнце письмоводителя
[i]гость ветра: впивайся
в отсутствие[/i]
печаль неловкий птенец
и перья чистит почтительно
но сумбурно
(Из цикла "И ещё")
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=759855
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.11.2017