Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юрий Ловкий: Ми виросли з рабів/Прошли вождей лихие времена (перевод) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Салтан Николай, 14.03.2015 - 12:32
Як і оригінал, так і переклад чудові: сильний та патріотичний дух, воля і надія. Але те, що маємо зараз щось не викликає гордості. А називати радістю, бо ніби щось змінили важкувато. Хоча ні. Змінили! Та тільки в гіршу сторону для простих громадян. А верхи кричатимуть - ми досягли чого хотіли, ми в дорозі до Європи, до розвитку ... і смішно і гірко це ... Вже вкотре скористались бажанням народу позитивних змін, але і як завжди ....
Юрий Ловкий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за визит. На самом деле от меня далека проблематика этого стихотворения, поэтому не хочу вступать ни в какие разглагольствования на эту тему. Мне интересен был сам процесс перевода на русский язык. Возможно, за перевод таких вещей должны браться люди, у которых уровень сознательности и патриотизма выше, чем у меня... Все, что могу ответить.
Юрий Ловкий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спецціально для тих, хто "іншого калібру"
|
|
|