Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Світлана Моренець: Auri sacra fames! - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Олекса Удайко, 20.11.2014 - 19:53
Можливо, "вирва" як діалектичний термін має й інше значення, а в літературній мові то таки яма. Неологізми допустимі, а ось усталені слова хай таки залишаються, як є...А в хабара є аж 11 синонімів: хазаринка, галда, кубан, скуп, тринкаль, хабАра, хабарь, хавтур, хавтура, хаптура, хапанка... Так що користуймося. Тричі: Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це зовсім не неологізм! У чотиритомнику Б. Грінченка дається лише одне тлумачення слова "вирва" – "взятка, побор". І ніяких ям! В інших словниках взагалі не знайшла цього слова. До речі, я також була впевнена, що це саме яма. Проте...
Олекса Удайко, 20.11.2014 - 18:17
Візьму... Щоб у вирву не потрапити... І як пересторогу від... хапанки!
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та не попадете, це ж не яма! А парну кількість квіточок дарують мертвим. Ранувато ще, бачите, я ще жива. Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та їм – мов з гуся вода! Вони гребуть, не дивлячись ні на що.
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ваша похвала підтримує. Дякую сердечно!
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Болить, дуже болить і тривожить... Дякую! Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Калинонько! Завжди Вам рада!
|
|
|