Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Володимир Скиба: Jorge Luis Borges - Despedida (Прощання) - ВІРШ

logo
Володимир Скиба: Jorge Luis Borges - Despedida (Прощання) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Jorge Luis Borges - Despedida (Прощання)

Володимир Скиба :: Jorge Luis Borges - Despedida (Прощання)
Між моєю любов'ю і мною постануть
триста наших ночей, як триста стін,
і море збереже між нами чари.

Залишаться лиш тільки спогади.
О, вечори стражданням сповнені,
Ночі у надіях побачити тебе,
Поля моїх шляхів - це небосхил,
який я бачу і втрачаю...
Непохитна, як мармур,
твоя відсутність - сум майбутніх вечорів.  

Хорхе Луїс Борхес


Despedida

Entre mi amor y yo han de levantarse 
trescientas noches como trescientas paredes 
y el mar será una magia entre nosotros. 

No habrá sino recuerdos. 
Oh tardes merecidas por la pena, 
noches esperanzadas de mirarte, 
campos de mi camino, firmamento 
que estoy viendo y perdiendo... 
Definitiva como un mármol 
entristecerá tu ausencia otras tardes.

Jorge Luis Borges

ID:  516353
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 08.08.2014 18:16:56
© дата внесення змiн: 08.08.2014 18:24:03
автор: Володимир Скиба

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Олена Ганько
Прочитаний усіма відвідувачами (647)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Дагней, 15.08.2014 - 19:06
Молодець! Шикарна робота! 12
 
Володимир Скиба відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! wink
 
Mattias Genri, 14.08.2014 - 23:43
friends friends friends 12
 
Володимир Скиба відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, це все Борхесу wink
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: