Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: white_snow: Вдумчивый Читатель о стихах Майской Леси - ВІРШ

logo
white_snow: Вдумчивый Читатель о стихах Майской Леси - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вдумчивый Читатель о стихах Майской Леси

обзор написан по просьбе Автора. «Борцов» за честь и достоинство Автора просьба не беспокоиться.

     На этот раз к Вдумчивому Читателю с просьбой «распотрошить» её стихи обратилась Майская Леся, довольно известный Автор на КП. Вдумчивый Читатель несколько дней изучал опубликованные на КП произведения Леси, и некоторые из них его особенно заинтересовали.
     Чтобы более детально рассмотреть особенно острые проблемы, проявившиеся при глубоком Читательском анализе, Вдумчивый Читатель представляет собственный взгляд на стихи Леси. Вдумчивый Читатель хочет напомнить, что нижеизложенная рецензия - его личное мнение, ни на что не претендует и ни коим образом не является истиной последней инстанции. 

И так, первое стихотворение, вошедшее в Обзор творчества Леси:


Lesja Majskaja :: Из собачей жизни после смерти

 	
(Из  давних,  техника  оставляет  желать  лучшего)

Когда  хозяин  мой  умрет,
Я  буду  ждать  его  у  рая
При  этом  радостно  махая
Своим  обрубленным  хвостом.
----------------------
Я  сдох  бродягой  у  забора-
Меня  он  выгнал  в  старость  лет.
Нашёл  другого  без  разбора  -
Уже  ему  давал  котлет.

Но  как  его  мне  ненавидеть,
Я  столько  лет  ему  служил!
Конечно,смог  меня  обидеть
Да  только  я  его  любил!

У  входа  в  рай  я  ждал  с  тревогой,
Чтоб  вместе  с  ним  туда  зайти...
Но  не  туда  лежит  дорога,
Придется  в  ад  за  ним  идти...

ID: 97537
Рубрика: Стихи, любовная лирика
дата поступления 13.10.2008 16:45:30
автор: Lesja Majskaja


Как всегда, Вдумчивый Читатель, прежде чем приступить к погружению в произведение, тщательно вчитывается в название, ибо название, на его взгляд, говорит о многом. Оно может даже сказать, как относится Автор к своему детищу, сколько жизни он вложил в стих. название даже можно отнести к Началу, Истоку произведения. 
     Что видим мы в названии этого стиха. Уже в слово «собачЬей» вкралась досадная ошибка, что раскрывает небрежное отношение Автора к своему детищу. Забегая вперёд, скажу, что Вдумчивый Читатель не один раз обнаружит столь неприемлемое отношение к своим стихам.

«Когда  хозяин  мой  умрет,
Я  буду  ждать  его  у  рая
При  этом  радостно  махая
Своим  обрубленным  хвостом»

Ещё в начале произведения Автор предупреждает, что оно «давнее» и техника не на высоте. Извинения приняты, но попробуем найти суть, смысл, образность, метафоры и эмоциональную окраску – небольшой «набор», благодаря которому стих можно назвать Стихом и увидеть в нём Жизнь..

В первом четверостишии Вдумчивому Читателю Автор предоставил монолог, вероятно, пса (о чём можно догадаться из названия). Пёс уверенно сообщает нам, что после смерти его хозяина будет ждать его у рая, «махая обрубленным хвостом». 
     С этого мгновения Читатель начинает стремительно падать в своём сознании, наталкиваясь на «бородатые» места произведения. Представив махания, да ещё и радостные, обрубленного хвоста (хвост обрубили, а он всё равно махает), Вдумчивый Читатель сделал невероятную попытку нарисовать картинку в стиле импрессионизма (возможно, Автор предложил именно этот вариант трагического веселья Пса) – ничего не получилось даже на примере местного однорукого бомжа, обитающего в близлежащих мусорных контейнерах, приветливо машущего ампутированной рукой. Ничего не вышло. 
     Переходим к следующей части трагической эпопеи собачьей жизни. В начале мы изучили скорбное завещание Пёсика с шевелящимся несуществующим хвостом, теперь следует повествование его собачьей жизни:

«Я  сдох  бродягой  у  забора-
Меня  он  выгнал  в  старость  лет.
Нашёл  другого  без  разбора  -
Уже  ему  давал  котлет.

Но  как  его  мне  ненавидеть,
Я  столько  лет  ему  служил!
Конечно,смог  меня  обидеть
Да  только  я  его  любил!»

Давайте выясним причины столь фатального невезения и изгнания из тёплой конуры бедолаги-Пса. Что нам предлагает на этот счёт Автор. А именно вот что. Пёсик сдох у забора, не вынеся бродячих испытаний. 	Но перед этим его выгнал хозяин «в старость лет». Вдумчивый Читатель на этом месте серьёзно завис. Он слышал, что можно сказать «выгнал НА старосТИ лет», но «выгнать В старость лет» - не доводилось. 
     «Старость» - понятие обтекаемое, временное и говорить «выгнать в старость» это то же самое, что «выгнать в юность», «выгнать в младенчество» и т.д. 
     Немного споткнувшись, мы всё же поняли, что Пёс стал стар и не нужен хозяину именно по этой причине. Далее на Читателя сваливается необъяснимое явление! Выгнав Пса только потому, что он стар, Хозяин «нашёл другого БЕЗ РАЗБОРА». То есть, по всей вероятности, он подыскал себе точно такого же старого беспородного пса,  как только что выгнал (!!!). Зачем он это сделал? Какие причины толкнули Хозяина на такое коварное предательство. И самое главное – в чём смысл сего действа? 
     Первое, (и, вероятно правильное) что можно предположить – Автор абсолютно не заботилась о смысле стиха, надеясь выехать на его эмоциональной окраске, жалости к брошенной бездомной собаке, жестокости человека. Второе (что менее вероятно), Хозяин был не вполне вменяем и страдал психическими расстройствами. Но мы так и не узнаем, почему он выгнал старого преданного друга и тут же приютил «без разбора» другую собаку и «уже давал ему котлЕТ». 
     Вдумчивый Читатель в который раз споткнулся об очередную существенную ошибку, при исправлении которой ломается ритм, рифма строфы. Давал (кого? что?, вин. пад.) котлетЫ. Или Автор несведущ в падежах русского языка, или  это обычная подтасовка слов «от фонаря», лишь бы в рифму - «котлет-лет».
     «Ненавидеть-обидеть», «служил-любил» - это не рифма, даже если нас предупредили о слабой технике. Читатель был готов, но не настолько, чтобы прочитать стандартные «кеды-полукеды».
     И так, что мы смогли «взять» из этого произведения. Первое. Начало – Пёс, радостно машущий обрубленным хвостом (или своим воображением, что хвост всё таки есть), ждёт своего Хозяина у рая. 
     Второе – мемуары Пса. Когда-то он жил очень хорошо и славно, пока его не выгнали В Старость. На его место, не разбираясь, взяли точно такого же первого попавшегося пса без причин и следствия накормили бедолагу котлетами.
     Ничего не понявший Вдумчивый Читатель рассчитывал на финал, чтобы хоть как-то оправдать время, убитое на чтение этого стиха.. Но и здесь он потерпел фиаско:

«У  входа  в  рай  я  ждал  с  тревогой,
Чтоб  вместе  с  ним  туда  зайти...
Но  не  туда  лежит  дорога,
Придется  в  ад  за  ним  идти»

Какие действия происходят в финальной картинке. Здесь мы наблюдаем нашего Пса в ожидании у входа в рай своего Хозяина, «чтоб вместе с ним туда зайти».  Но оказалось, что дорога лежит не туда. Какая дорога, почему она «не туда» лежит, Читатель остался в полном неведении. 
     Скорее всего, Хозяину не предоставили место в раю и Пёсик безропотно следует за ним в ад. Какой, однако, вездесущий наш ЛГ! Шастает на том свете, как у себя в бывшей конуре – захотел – в раю побывал. Дорога «не туда легла», он хрясь! – и уже в ад мчится.

И в заключении к этому произведению хочется сказать, что в начале Вдумчивый Читатель очень старательно пытался обнаружить Жизнь. Но везде он наталкивался либо на смысловые ляпы, либо на глобальные провалы с падежами,  и ждал, что хотя бы финал предотвратит падение стиха.
     Как мы уже поняли, этого не произошло. Отсутствие каких-либо образов, метафор, Авторской изюминки, грубая дилетанская подгонка под рифму свели на нет как впечатления от произведения, так и предполагаемое удовольствие при его чтении. 
Вдумчивый Читатель не может назвать это творение стихом. 


Изучая произведения Леси, Вдумчивый Читатель обнаружил один стих с интересным названием «не женщина».

Lesja Majskaja :: не женщина

 	
Я  мало  чем  на  женщину  похожа,
А,  может  быть  –    её  во  мне  и  нет…
Зачем,  скажи,  талантливый  Художник
Весенним  днём  мой  создавал    портрет?

Я  не  терплю  лжецов  и  лицемеров.
От  песен  сладких  –  кругом  голова.
Меня  по  таксам  вашим  не  измерить  -
Не  женщина  –  и  в  этом  не  права.

Не  признаю  измен  и  полумеры.
Меня  монетой  не  завлечь  в  кровать.
Я  не  могу,  как  люди  в  Бога  верить:
Молиться  и  иконы  целовать.
 
Я  не  права,  что  лгать  не  научилась,
Болванчиком  послушно,  в  такт,  кивать,
Я  не  права,  что  не  могу  цинично
Смотреть  в  глаза  и  словом  убивать.

Ах,  Господи,  дождусь  я  благодати?!!
Смотрю  -  крадется  искуситель-змей…
Прости  меня,  но  ты  пришел  некстати  –  
Я  мало  чем  похожа  на  людей…

ID: 102421
Рубрика: Стихи, другое
дата поступления 12.11.2008 12:22:10
автор: Lesja Majskaja


«Название интригующее», - подумал Читатель. Если «не женщина», то кто? Давайте посмотрим:

«Я  мало  чем  на  женщину  похожа,
А,  может  быть  –    её  во  мне  и  нет…
Зачем,  скажи,  талантливый  Художник
Весенним  днём  мой  создавал    портрет?»

уже в первом катрене ЛГ заявляет, что она (он?) не женщина. Почему не женщина, почему не мужчина – Вдумчивый Читатель пока томится в догадках и множествах версиях. ЛГ, так и не определив собственный пол, обвиняет во всём Творца и вопрошает – «зачем создал этот неопределённого пола портрет». 
     Читатель насторожился, сомнения ЛГ более-менее понятны, вопрос задан, не терпится  узнать и ответы:

«Я  не  терплю  лжецов  и  лицемеров.
От  песен  сладких  –  кругом  голова.
Меня  по  таксам  вашим  не  измерить  -
Не  женщина  –  и  в  этом  не  права»

так жаждущий заполучить на злободневный вопрос ответ Читатель немедленно (впрочем, как и всегда) разочаровывается, ибо Автор переключается на описание качеств, чувств ЛГ. Давайте же скорее углубимся в рассмотрение его особенностей. Может, при более глубоком изучении отличительных особенностей ЛГ мы всё же сможем определить его пол. Оказывается, ЛГ «не терпит лжецов и лицемеров» - какое «индивидуальное» качество, оказывается! А все остальные вокруг любят лжецов и просто обожают лицемеров. 
     «От песен сладких – кругом голова» - кто вдруг запел песни, отчего закружилась голова – Автор и здесь вводит в заблуждение пришедшего насладиться стихом Читателя. 
     Далее идут две строки, которые «проваливают» и без того напряжённое в поисках половой принадлежности ЛГ сознание Вдумчивого Читателя:

«Меня  по  таксам  вашим  не  измерить  -
Не  женщина  –  и  в  этом  не  права»

 Читатель жестоко завис в каком-то пространстве. Смысловая ошибка налицо. Меряют таксами, а «по вашим таксам» - это уже напоминает такую картинку – ЛГ, мечущийся в поисках пола и смысла жизни, теперь стоит в окружении многочисленной толпы с собачками таксами, пытающейся измерить что-то у ЛГ, чтобы определить – женщина исследуемый объект или что-то другое. 
     «Не женщина – и в этом не права» - опять Читатель впадает в долгоиграющий ступор. Всё-таки толпе что-то удалось произвести своими таксами, ибо теперь «не женщина», но «в этом не права»! Если «не женщина», значит не прав (?). Вдумчивый Читатель уже далеко не растерян и даже не встревожен столь стремительными сменами полов. Он пребывает в шоке.

«Не  признаю  измен  и  полумеры.
Меня  монетой  не  завлечь  в  кровать.
Я  не  могу,  как  люди  в  Бога  верить:
Молиться  и  иконы  целовать»

В этой строфе информация о бесконечных перевоплощениях ЛГ обрушивается с новой силой. Опять же строка «Не  признаю  измен  и  полумеры, меня монетой не завлечь в кровать» - более-менее понятна, но в чём здесь интрига, что нового даёт она нам, какие открытия делает Автор, предлагая читателям эти «откровения»? Никаких. Каждый нормальный человек всё это не признаёт – ни измен, ни полумеры, и никто не стремится продавать своё тело. Так зачем тогда эта строка? Может она приоткроет страшную тайну – кто же он – ЛГ? Да нет же. 
     Более того, мы узнаём о ЛГ ужасающие подробности:

«Я  не  могу,  как  люди  в  Бога  верить:
Молиться  и  иконы  целовать»

Опять же, повторюсь, вырванная из контекста стиха строчка не даёт никаких ответов, но всё глубже вводит в заблуждение растерянного Читателя. И он задаёт всё больше и больше вопросов, ни на один из них не получив ответ. Почему ЛГ не может верить в Бога, молиться и целовать иконы? Он не человек, он не женщина? Так кто же он? Дьявол? Зверь? Приведение? Ни в одной строке стиха Автор не потрудилась хоть как-то, пусть упрощённо, указать путь, ведущий к разгадке замысловатого ребуса.

«Я  не  права,  что  лгать  не  научилась,
Болванчиком  послушно,  в  такт,  кивать,
Я  не  права,  что  не  могу  цинично
Смотреть  в  глаза  и  словом  убивать»

Двоякие строчки – понимай, как хочешь. «я не права, что лгать не научилась» - ЛГ (всё-таки это – она?) не права, что лжёт сейчас или не права, что не научилась лгать так, чтобы другие не заметили?  Что значит – «я не права, что не могу цинично смотреть в глаза»? В чём не права? Не права смотреть в глаза и убивать? 
     Вдумчивый Читатель  теряет своё читательское терпение и в тяжких раздумьях уже обречённо надеется на шикарный финал. Он уже выяснил, что ЛГ женского пола, её кто-то измерял  «по таксам», но она упорно твердила, что не является женщиной, хотя был применён самый верный способ для определения пола – таксы. По всей вероятности, от «сладких песен» голова пошла у неё кругом, и данные о размерах были утрачены. 
     Ещё в нескольких строчках Читатель отметил ничем не примечательные фразы – «монетой не завлечь в кровать», «я не терплю лжецов и лицемеров» «болванчиком послушно в такт кивать» - ничего особенного, всё настолько приелось, истерлось, истрепалось, что уже дальше некуда.
      И вот он, финал:

«Ах,  Господи,  дождусь  я  благодати?!!
Смотрю  -  крадется  искуситель-змей…
Прости  меня,  но  ты  пришел  некстати  –  
Я  мало  чем  похожа  на  людей»

Если до этого в стихе Автор нам уверенно сообщила, что ЛГ не может, как люди, верить в Бога, молиться, целовать иконы, то по какой причине она теперь обращается к Богу? Она же не может в Него верить?!
     И вот он, выползает искуситель-змей. Крадётся, чтобы коварно соблазнить ЛГ в кровать за монеты. Но нет! Вдумчивый Читатель, уже уверенный в том, ЛГ женского полу, окончательно перестаёт верить Автору после фразы «Я мало чем похожа на людей»

Может быть, Автор сможет дать развёрнутые объяснения Вдумчивому Читателю, в которых  выяснится, кто же это тайное создание, на которое даже не позарился искуситель-змей.

ID:  133827
Рубрика: Інше
дата надходження: 14.06.2009 22:49:23
© дата внесення змiн: 30.03.2011 13:00:16
автор: white_snow

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Skylist
Прочитаний усіма відвідувачами (3744)
В тому числі авторами сайту (135) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед




КОМЕНТАРІ

14.06.2009 - 23:04
 
white_snow відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибо friends
очень рада Вашему визиту smile

на самом деле мне нравится писать рецензии. Но только когда "накатит".
А здесь как раз тот самый момент и наступил smile
friends
 

Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: