Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: gala.vita: У хвилях дихання твого. тепер з перекладом від dan. bang - ВІРШ

logo
gala.vita: У хвилях дихання твого. тепер з перекладом від dan. bang - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

У хвилях дихання твого. тепер з перекладом від dan. bang

У хвилях дихання твого
(gala.vita)

Де дівся ти?
Чи я куди втекла...
А ніч вже спить у подушках.
Я поруч із тобою сню вгорі, на небі,
у хвилях дихання твого,
і вторю серцю раз у раз...
Дрімаю на трояндових пелюстках,
тобою зібраних в долині щастя.
Хвилююсь . Цей океан послав сигнал.
Вогненна пристрасть охопила тіло,
азарт піратський загострив думки,
мов абордажні хитрі якорі і кішки...
Знов дістаю тобою заціловану хустину -
напівпрозорий білий стяг,
стягаю мокру одежину...
а ти...
А ти вже йдеш на абордаж! 
І знов чіпляєшся вустами,
Впиваєшся руками, нищиш простір...
Тріщать марселеві полотна,
відкрито трюми, зламано замки,
і призова команда нишпорить усюди...
Веди мене в свої порти!
Клади на курс у ті Бермуди.
Тягни у небо, над мости
дрімати на трояндових пелюстках...


*** 


В волнах дыхания твоего


http://www.chitalnya.ru/work/849356/

Где? Куда делся ты?
Или я куда убежала ...
А ночь уже спит на облачных подушках.
Я рядом с тобой сплю, где-то вверху, на небе,
в волнах дыхания твоего,
и в ритме твоего биения сердца...
Дремлю на розовых лепестках,
тобой собранных в долине счастья.
Волнуюсь. Этот океан послал сигнал.
Огненная страсть охватила тело,
азарт пиратский обострил мысли,
как хитрые якоря и кошки для абордажа ...
Снова достаю тобой зацелованных платок -
полупрозрачный белый флаг,
стягиваю мокрую одежду ...
а ты ...
А ты идешь на абордаж! 
И снова цепляешь губами,
Впиваешься руками, разрушая пространство ...
Трещат марсельские полотна,
открыты трюмы, сломаны замки,
и приз команда   рыщет повсюду ...
Веди меня в свои порты!
Ложись на курс к своим Бермудам.
тяни в небо, над мостами
мечтать на розовых лепестках ... 



( автор перекладу dan.bang) 
 
http://www.chitalnya.ru/users/dan.bang/
      01.08.2013   00:36:50

ID:  440983
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 01.08.2013 23:16:25
© дата внесення змiн: 06.08.2013 00:36:15
автор: gala.vita

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (455)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Аскет, 03.08.2013 - 23:29
я тут. а ти де? smile
 
gala.vita відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
kiss1
 
Салтан Николай, 02.08.2013 - 22:27
... впізнаю Ваш стиль - гарячий, емоційний зі свіжими та цікавими образами 16 give_rose
 
gala.vita відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends Мені приємна Ваша думка!Щиро вдячна! love18 16 16 16
 
zazemlena, 02.08.2013 - 20:51
Гарно... give_rose
 
gala.vita відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Рада, що Вам сподобалось!!!! give_rose 16 16 16
 
12 Дуже гарно! 16 16 22 give_rose
 
gala.vita відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
22 19 22 Мені приємно, дякую за тепло! heart 13
 
Валя Савелюк, 02.08.2013 - 07:29
Віточко, щойно злетів мій розлогий коментар і я просто ображена на невідому причину...))) тепер перекажу раніше спонтанно і більш цікаво написане - не знаю якою мовою писали Ви вірша, але українською мені більше подобається...
щодо враження, вірш сильний і могутній... пристрасті бажань і "двобій" тіл - вдалося Вам передати усе це... і ілюстрація додає "оргійності"... але я приватно... - ця стихія, шал земних пристрастей - ну... не моя, скажімо так, хвиля... але, не зважаючи на таке - вірш Ваш сильний і могутній, енергетично насамперед...
 
gala.vita відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Валю, Дуже приємно вражена тим, що Ви вважаєте мій твір могутнім! Дякую, Ваші коментарі мені надають натхнення і впевненності, що я на правильному шляху smile friends
СПАСИБІ!!!!! flo18 flo18 flo18 16 16 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: