Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Оливия К.: Элементарно, Ватсон! (поэтический ансамбль) ч. 5 (год 2012) - ВІРШ

logo
Оливия К.: Элементарно, Ватсон! (поэтический ансамбль) ч. 5 (год 2012) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Элементарно, Ватсон! (поэтический ансамбль) ч. 5 (год 2012)

Оливия К. :: Элементарно, Ватсон! (поэтический ансамбль) ч. 5 (год 2012)
*это окончание.
начало ищи/читай 
в предыдущих публикациях

Игорь Р.

- Элементарно, Ватсон! Уж не вы ли
Твердили мне уже не первый год,
Как много интеллекта в крокодиле,
Что в зоопарке лондонском живёт?

Сначала я смеялся - много ль проку
От докторских советов? Но потом
Угодно было каверзному року
Свалить меня с обрыва в водоём.

Гляжу - глаза. А в них печаль и разум.
Голодный - но меня притом не ест.
Разговорились. В общем, раз за разом
Его достала перемена мест.

Он из России. Звать его Кокошей,
И он умелец - многим не чета.
Его я нанял. Он во всём хороший,
А самая отменная черта -

Он грязной не чурается работы,
Когда кого-то надобно убрать.
Вот, Мориарти, например - мы годы
Его судили, только адвокатов рать

Его всегда от кары охраняла,
Всегда каких-то не было улик.
Но как-то раз его совсем не стало.
И все проблемы испарились вмиг.

Я за башмак поставлю Вам бутылку
Хмельного эля - крепкий, говорят!
Кокоша захотел послать посылку
Тотоше-брату, в Питер, в зоосад,

Чтоб тот в далёком, хмуром Петрограде
Искушал детский их деликатес!
- О, добрый Холмс, конечно, бога ради!
Я был сердит, так то ж попутал бес!

А если честно, как же интересно
Смотреть на мир чрез призму ваших глаз!
Да, кстати, отчего вам всё известно,
А я всегда всё вижу в первый раз? 

Оливия К.

«Элементарно, Ватсон! Нет секрета!
Всё просто объясняется, мой друг.
Я с детских лет ни в чём не знал запрета
И был ужасно жаден до наук.

Вообще сказать, во мне сидело шило,
А может, было вставлено перо,
И всех так забавляло и смешило,
Что был подвижным я, как Фигаро.

Такого бедокура и пострела
Ещё моя не видела родня –
Носился я по дому угорело,
И всё в руках горело у меня.

При всём при том имел я взрослый разум,
Всех прочих был в речах своих бойчей,
Умел двенадцать дел проделать разом,
И в каждом доходил до мелочей.

Однажды к нам из Кента прибыл дядя,
Что местом спальни выбрал кабинет,
А я туда прокрался, на ночь глядя
За дядиной коллекцией монет.

Старик уже готовился к ночлегу,
Нагнулся потушить ночник, как раз –
На лоб его я налетел с разбегу,
И у меня открылся третий глаз!

С тех самых пор насквозь я вижу, Ватсон.
Лгать, прятать, изворачиваться – зря,
И нету смысла от меня скрываться,
Рентген я, Ватсон, проще говоря»

«Вот это да! Что слышу я, ведь это
Свихнуться, обалдеть, сойти с ума!
Но как же без полива и без света
Сумел наш фикус вымахать весьма?»

Виктория С.

«Элементарно, Ватсон! Хоть ботаник
Я не ахти, но всё-таки и там
Я преуспел, и мысли я титаник…
Простите, я хотел сказать – титан,

Я косностью учёною не скован,
Я смел и не чуждаюсь перемен,
И объяснить сумею я легко вам
Почти любой природный феномен.

Итак, по факту, Ватсон, да-с, по факту-с…
(Сегодня я не в меру говорлив!),
У нас не фикус вырос, док, а – кактус,
Ему не нужен тщательный полив!

К тому ж, признаюсь, чтоб совсем быть точным,
Люблю эксперименты я, мой друг,
И этот кактус крохотным росточком
Я вывез как-то за Полярный круг,

Полярной ночью он, представьте, сдюжил,
Не знаясь даже с солнечным лучом…
С тех пор ему не только свет не нужен,
Теперь ему морозы нипочём!»

«О, браво, Холмс! Какая мысли сила!
Какой к природе мощный интерес!
Но вам письмо. В нём леди Джейн просила
Найти того, кто к ней в окно залез…» 

Игорь Р.

-Элементарно, Ватсон. Эта леди
Известна всем обильностью любви.
Бывало, на торжественном обеде
Прижмётся так к бедняжке-визави,

Что тот, пусть даже в здравии отменном,
Теряет разум, рвётся на куски,
При этом, оставаясь джент-льменом,
Спешит у всех просить её руки.

А у неё рук - мало. Две с рожденья,
На всех не запастись. И оттого
Она, стремясь спастись от наважденья,
Не хочет больше видеть никого!

Забита дверь. Но темперамент чёртов
Её не оставляет всё равно,
И каждый вечер кто-нибудь из лордов
Восходит к ней сквозь узкое окно.

Потом уходит, словно дождь, накапав,
Весь исчерпав запас амурных стрел,
Но раз один из местных эскулапов
Её со знаньем дела осмотрел,

И с той поры бедняжка заболела,
Глаза горят, и губы в синеве,
И всё твердит с лицом белее мела -
"Вернись ко мне, мой доктор Дубль-Ве!".

Но я скажу одно Вам, милый Ватсон:
Вернитесь вновь к врачебному труду.
Вам совершенно нечего бояться -
Нет, гостя леди Джейн я не найду!

- Холмс, я без слов и знаков препинанья!
Но почему опять приснилось мне,
Что я опять весенней гулкой ранью
Скачу в Йоркшир на розовом коне? 

Елена Н.

"Элементарно Ватсон! Сновиденье
Я разгадаю , сохраняя такт.
Что Вы романтик, в этом нет сомненья,
А что украли лошадь - это факт!

Из цирка Дю солей вчерашней ночью
Вы шли держа в руке тирамису,
И это кстати , видели воочью,
Cлон  и медведь с большим кольцом в носу.

Вели Вы за уздечку, напевая,
Кобылу  в розовом , с косичками , притом
Её Вы умоляли  –«Дорогая,
На сутки станьте розовым конём!

До Йоркшира доскачем гулкой ранью,
Там - в Йоркшире всегда царит весна.
Пусть нас окатят из горшков и бранью,
Уверен  Йорку будет не до сна."

Ещё скажу Вам Ватсон по секрету:
У Вас на лбу стоит подковы след,
И волосок из гривы незаметно
Намотан на расстегнутый манжет."

«Дружище Холмс опять Вы уличили
Меня во всём, я просто посрамлён!
Скажите же ,а по какой причине,
Вчера Вы отмывали миллион?» 

Оливия К.

«Элементарно, Ватсон! И довольно!
Достали хуже ноющей десны!
В вопросах Ваших есть, возможно, соль, но
Они на удивление пресны!

Вот так всегда – подловите и рады!
Вам такт, как видно, сроду незнаком.
А я не Галкин, не звезда эстрады,
Мне нету проку тренькать языком.

Хоть мой язык порядочно подвешен,
Однако заплетается и он.
Который час мы кряду с Вами брешем?
Теперь Вам расскажи про миллион!

Мне доложить без всяких сантиментов
Про мой процент и годовой доход?
А может, ключ Вам от апартаментов
И номер счёта, и пароль, и код?

Чтоб после из глухого закуточка
Вы на меня набросились, как тать?
На Ваше «а» отвечу «б», и точка!
И всё, любезный, и идите спать!

«Ах, не сердитесь, Холмс, одну минуту!
А Майкрофт или Вы, кто будет старш…
«Заткнитесь, Ватсон, и идите к шуту,
В сад, к дьяволу…, но только шагом марш!!!»

………… Э Т О  К О Н Е Ц …………………………………….


2012

ID:  584476
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 30.05.2015 18:24:03
© дата внесення змiн: 30.05.2015 18:24:03
автор: Оливия К.

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (423)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

ТАИСИЯ, 30.05.2015 - 21:53
12 Ой! Спасите, братцы! Больше не могу!
Это такая мощная зарядка! Каждая сцена - сюрприз!
Одно детство Холмса и "третий глаз" - нет предела
фантазии, остроумию,красноречию...Одним словом -
талантливо! Команде - БРАВО! clap tender 16
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Обязательно передам Ваши похвалы командеsmile Спасибо! give_rose give_rose give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: