Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шон Маклех: Ірландський ноктюрн - ВІРШ

logo
Шон Маклех: Ірландський ноктюрн - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ірландський ноктюрн

Шон Маклех :: Ірландський ноктюрн
    « І все таки і в мене були сни 
       Про тих істот, що щасливіші смертних…»
                                   (Вільям Батлер Єйтс)

                   Шеймасу Гіні. Щиро.

Час рахувати вальдшнепів,
Час рахувати кожен шматок торфу
Між двома світанками і
Двома спалахами вогню
У цегляній пічці з високим комином,
Доки не почалось полювання,
Доки лисиць хвости пухнасті
Червоніють, як листя кленів,
А кулі – гирьками у долонях
Вагітніють смертю банальною
(Як на шальках терезів
Важчає завтрашній день
Мірою і динаріями
У руці чорного вершника)
Серед мурів замку Мечів
Пейлу блідого: 
Кожному есквайру могилу,
Кожному графу склеп,
Кожному віконту дідизни шмат
Від нього – від Олівера.
Серед мурів замку Мечів – 
Вотчини давно мертвого архієпископа,
Схопленого інквізицією,
Так само незатишно копачам картоплі,
Як незатишно квакам зеленим
(Не квакерам, ні, вони не тутешні)
У шлунку білої чаплі,
Що летить над озерами
Прудкої форелі червоних плям.
Добраніч, Шеймасе! 
Добра безсонна ірландська ніч,
Ти як завше, ти знову занурюєш
У чорнильницю днів і ночей
Рушницю пера.
Птахи перелітні літер
Знову рядками на полі  паперу 
Білому,
Як сніги сорок дев’ятого року
(Сторінки-торфовища).
Гаряче 
Від слів твоїх повітряних-вітряних,
Як жарко від печі старої хатинки,
Що стоїть серед пустищ
Ірландії.
Шеймасе! Ти пишеш рядки восени:
Вічної осені ночі й дощів: таки нашої.
Серед ночі будь-який вірш
Стає невловимим на дотик
І в темряві тане. 
Для тебе пітьма домівка,
Свічка – сестра. Але де там. Але годі:
Таки сунуть мішки пацюками
І покидьки Кромвеля синьобороді
Таки тут – за вікном. Бо більше їм ніде
Пантрувати за нами.
Налий мені чаю. Терпкого ірландського чаю.
Кинь туди жменю суниць:
Сухих, запашних і п’янких:
Збираних на болотах – 
На тих самих де банші кричать,
На тих самих – вальдшнепових.
Шеймасе! Наша писемність
Є лише квола спроба
Не розчинитись в безодні 
Ночі. У нашій ірландській глині 
Надто багато нарито, накопано
І закопано, сховано
Чи то кістяків королів чи нас самих.
Шеймасе… 
А там на болотах 
Жінка блукає в зеленому платті.
Блукає, блукає, блукає…
Шеймасе! Ми напишем про це…

                                                1988

ID:  694237
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 13.10.2016 23:23:37
© дата внесення змiн: 14.04.2022 10:59:57
автор: Шон Маклех

Мені подобається 8 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Той,що воює з вітряками, NikitTa, Сіроманка
Прочитаний усіма відвідувачами (741)
В тому числі авторами сайту (30) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Шеймасе! Наша писемність
Є лише квола спроба
Не розчинитись в безодні
Ночі. У нашій ірландській глині
Надто багато нарито, накопано
І закопано, сховано
Чи то кістяків королів чи нас самих.
Шеймасе…
А там на болотах
Жінка блукає в зеленому платті.
Блукає, блукає, блукає…
Шеймасе! Ми напишем про це…


без слів,розчулили,дякую 12
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий поетичний і філософський відгук!
Але я, взагаліто Шон, а не Шеймас. Шеймасом був мій друг Гіні. smile friends
 
Той,що воює з вітряками відповів на коментар Той,що воює з вітряками, 10.09.2022 - 16:07
то все hi цитата з вашого ж вірша)
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Зрозумів. smile
 
Надія Позняк, 03.11.2016 - 23:38
Ну, як завжди, магнетизує. "Доки лисиць хвости пухнасті
Червоніють, як листя кленів" - smile 12
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую! Радий, що Вам сподобались иої метафори... give_rose
 
Аскет, 23.10.2016 - 02:16
llosgiadau tân
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Roam againn na seascainn oíche agus níl aon áit bóthar dorcha... friends
 
Аскет, 23.10.2016 - 00:35
Ірландія перемагаяє!
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Ірландія назавжди - Erinn go bragh! friends
 
Ем Скитаній, 18.10.2016 - 21:26
12 friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння! friends
 
Systematic Age, 14.10.2016 - 20:58
Якось і траурно звучить, але все ж такі рядки гріють серце читачеві, адже пам'ять про нього вже тут є... friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, друже, за відгук! У мене багато творів присвячені Шеймусу гіні. У нас в Ірландії про нього знають всі... friends
 
norma Ardeko, 14.10.2016 - 05:35
Гаряче
Від слів твоїх повітряних-вітряних,
Як жарко від печі старої хатинки(с)

Наша писемність
Є лише квола спроба
Не розчинитись в безодні
Ночі.(С)

12 !!! 12
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння! give_rose
 
NikitTa, 14.10.2016 - 02:26
12 12 12 32 32 32 32 32 32 Справляє гарне враження
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння! Стрий вірш, стара моя спроба звернутись до Шеймуса гіні поетично... give_rose
 
Серго Сокольник, 14.10.2016 - 02:15
12 22 22
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, друже, за відгук! friends
 
Аскет, 13.10.2016 - 23:28
Foras Feasa ar Éirinn мені гутаре, що наближається перемога!
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Перемога наближається ож уже 840 років... 17
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: