Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Просто Олег: Екологічна легенда про бойківчанку Надійку та зрадливого парубка - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Андрій Чернівець, 22.08.2013 - 14:14
Та Бог з ними, з літературними героями, які вже створилися, такі вже є. Хочу дещо сказати про НАРІНЕ, не про продукт, який виготовляє якась вірменка у вірменському селі, а про той що в пластиковій баночці з етикеткою Самбірського сиркомбінату, яким керує - українець. А власником марки і розробником технології (з його слів перейнятої ним колись саме у Вірменії і якимось чином доповненої) - росіянин, правда з одещини, який спочатку пробував НАРІНЕ запускати на східних заводах, а потім, якось домовився з Самбірським. Так, що не все так просто зараз з тими національними продуктами і їх постачальниками. Хоча, я згідний з вами, тягне наших жінок на "джигітів", "буранів"...і нічого з тим не вдієш.
Андрій Чернівець, 21.08.2013 - 11:22
нове, інше не може не надихнути, а погляд зі сторони завжди цінніший. А проскакування "штампів" і "символів" (типу - дідусевий шмайсер, підлий хачик , "ще не вмерла..." .... між побутовими жартами і комічними ситуаціями то звичайно проблема читача. ( просто вірменин в Галичині не надто вдалий для такої гуморески негативний типаж - бо він - вірменин - в Прикарпатті жив і живе століттями і має досить позитивний імідж, якщо порівнювати, наприклад, з росіянином чи азербайджанцем...)
Просто Олег відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вірменин з'явився тільки тому, що в Моршині випускають "дієтичний напій НАРІНЕ", я ж у передмові писав. Попався б мені кефірчик "СОФІКО" був би у Надійки грузин, і чому про арм'янина це не вдало, а про росіянина чи азербайджанця те саме було б вдало? Я не про шановний народ кажу, що століттями там жив, а про конкретну особу, що дівчину скромну скривдила, був би він гуцулом - те б саме отримав би
Андрій Чернівець, 21.08.2013 - 10:43
сюжетна лінія іноді виходить за межі реальності, а словов'язка за межі ареалу, а в загальному оригінально хоч і простакувато
Просто Олег відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну, цеж "легенда" - яка тут реальність. Взагалі це жарт, свого роду стеб, пародія на деякі ексурсоводські карпатські "легенди", які довелося послухати, тому глибини тут шукати не доводиться . Словов'язка, тут вибачаюсь, я сам росіянин, родом з Казахстану, третину життя прожив в Естонії, в Карпатах тоді був вперше, тому може з мовою щось і не вхопив, але я старався. А що саме не так?
Анатолійович, 20.08.2013 - 11:21
Славно!!! Але де ж це в Жовтих Водах такий гарний гуцульский діалект вивчають? (Виправ помилочку - Жидагчва - Жидачіва). І ще одне спостереження по сайту...Не хочуть колеги читати довгі твори, коротеньке їм подавай...Ледачі...
Просто Олег відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це майже не помилка, я ставив для рифми "і" під наголосом, тобто ЖидачІва (тому що вірно - ЖидАчіва, а вийшло як "г". Виправлю. А гуцульский діалект схопив на місці - я сам росіянин з Казахстану . незважаючи на прізвище
|
|
|