Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Фрау Ларсен: переводчица на кошачий - ВІРШ

logo
Фрау Ларсен: переводчица на кошачий - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

переводчица на кошачий

я войду в этот мир кошкой
на бесшумных бархатных лапах,
королевой мартовских крыш -
медноглазой муаровой дамой.
я тебя отыщу, слышишь?
где бы не был ты, чтобы ночью
на тетрадях твоих пыльных - возлежать
и ловить строки, по бумаге бегущие резво.
я прочту их, конечно, первой, 
в желтом свете настольной лампы.
переводчица на кошачий, 
я тебя как никто понимаю -
промурлычу твою нежность...
жаль, не мне... только пусть она знает,
что ты любишь ее. мне же -
сливок блюдце, на шею бантик...

ID:  322938
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 18.03.2012 10:46:51
© дата внесення змiн: 12.01.2017 12:12:24
автор: Фрау Ларсен

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ветра, She said: gray..., *SELENA*, Леся Геник
Прочитаний усіма відвідувачами (1274)
В тому числі авторами сайту (29) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

*SELENA*, 18.03.2012 - 11:39
Видаліть будь ласка мій попередній коментар.
"королевой мартовских крыш" -- взагалі супер і оригінально!!!!

give_rose give_rose give_rose
 
Фрау Ларсен відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ще раз дякую! 16 Завжди Вам рада! give_rose
 
Delfi, 18.03.2012 - 11:20
Так, потрібно перекладати і на нашу мову! Нав!!! smile

Гарний вірш 12
 
Фрау Ларсен відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! wink Що може бути ніжнішим за котяче муркотіння? 16
 
*SELENA*, 18.03.2012 - 11:09
12 12 12 12 32
"помоек" - то різануло, а решта завульовано таємниче-красиво!!!
give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose
22 19 22
 
Фрау Ларсен відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую щиро! Приємно Вас бачити! give_rose Мені самій ці "помойки" не дуже до вподоби, але не маю чим замінити. apple
22 19 22
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: