Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Чем же пресная-то каша так пришлась?
Вообще, старались передать горечь от осознания ухода близкого человека совсем, в небытие...
Поэтому имя умершей звучит горько, омонимично горечи (ПРОИЗНОСИТСЯ горько), тогда как живой человек сам по себе несет абсолютно другие оттенки, нежели имя, оставшееся после... Вот в этой-то связи и образы - пресная каша, махровый (стынущий инеем) халат, треснувшее или запачканное зеркало, синюшные сумерки, неровно стучащее от бессоницы сердце, спицы, душой скрипучие, реквием-кофе... как-то так.
Ну, видимо, чересчур увлеклись и усложнили.