тигр миготить нагостреними зубами;
на голові казанок. він взагалі казанова:
носить блакитні еротичні підштанники
під застебнутою наглухо
не на всі ґудзики шкурою.
вбивство вимагає ділового стилю та підходу.
він економно рухається, мов нежить, супроти вітру.
бувши тигром, йому доводиться
кепкувати з братів-поплічників,
коли тим доводиться доїдати його антилопу.
бути тигром означає паруватися навіть
з відчуттям реальної важкости в шлунку,
коли краще б тобі просто вирити ямку,
як роблять порядні коти,
й поховати з помпою оту твою кохану.
знатися з тигром означає прийняти
його обіцянку гнучкої довіри
й підставляти йому горлянку щодня,
щоб він ту довіру виправдав.
кохати його означає вдовольнятися крихтами
від всіх пирогів, що ти спечеш,
і з безмірно безмежним раболепським послухом
крохмалити комірці на його конференц-сорочках,
і змивати криваві та винні плями
з його бездоганно тигрової репутації.
пильнуй його кожну навіть найвужчу
смужку в періоді
за твором: tiger toon, jethro tull
Ні. Переклав повністю поезію Стівена Крейна, Мей Свенсон перекладаю, коли натхнення з'являється до цієї діяльності. Якщо за автора берусь - прагну зробити повний переклад. Тоді наче вбираю творчий досвід автора. Це, як магія. А за пісні не брався.