Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: АндрійМазан: Не гаси вогонь (Моноліт cover) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Серафима Пант, 27.02.2017 - 14:42
Він рештки з собою вогню відносив тут наголос (так на музику лягає) "відносИв", здається, не дуже звучить, але я не знаю - може, і так можнаЯк на мене, краще "Благаючи серцем щосил" А гарно у Вас виходить - дякую. АндрійМазан відповів на коментар Серафима Пант, 28.02.2017 - 11:15
З наголосом на відносИти буде "перестати носити". Хрінзна, може так і можна - наголос нікуди не пересунеш, а виходить, що "обрис перестав носити з собою рештки вогню...". Ну то й хай йому грець."Благаючи" то сильно, справді - матимемо як варіант, нехай вокаліст обирає, як йому співати зручніше. Це на його прохання перекладено "заради інтересу". Дякую Вам, що коментуєте. П.С. - таки розібрався з вогнем. Гасив! |
|
|