Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Саша Кіткотенко: Ромео і Катріна - ВІРШ

logo
Саша Кіткотенко: Ромео і Катріна - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ромео і Катріна

Ромео і Катріна кохалися давненько.
Джульєтта так боялась що може таке буть,
Каралось і томилось її палке серденько,
По тілу пробігала червона терпка ртуть.

Джульєтта знала точно: вони сьогодні разом,
Їм тепло, добре й темно, солодко наче в снах,
В Катріни очі чорні світились як ті стрази,
Коли Ромео знову роздяг її в думках.

Джульєтта взяла в руку свої останні сили,
Мале цинічне ст*рво у ній кричало знов,
Свого того Ромео вона вважала милим,
Але якась Катріна украла всю любов…

Тепер уже не модні отрути у пілюлях,
Бо вогнепальна зброя прийшла на вірну зміну. 
В кишені у Джульєтти аж дві холодні кулі,
Що скоро просто вбили Ромео і Катріну…

Вони у ліжко впали, Ромео і Катріна,
Їх в цьому світі двоє, як ніби отих куль,
Один постріл - у серце, а інший був у спину.
Хтось викличе уранці поліції патруль.

Червоні простирадла розвішені навколо,
Заховані у постіль нещирі почуття,
Заховані під ковдру тіла німі і кволі
Катріна і Ромео разом пішли з життя…

Джульєтта взяла пляшку, там щось прозоро-біле
Прогріло її душу аж до глибоких нір.
Холоне вже Ромео, її колишній милий,
Та мертві тіла разом у ліжку до сих пір.

Джульєтта у підземці а більше просто ніде
Піде з життя назавжди бо там без перепон
Якийсь останній потяг її враз переїде
Шановні пасажири звільнили вже вагон...

ID:  163832
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 01.01.2010 16:52:13
© дата внесення змiн: 01.01.2010 16:52:13
автор: Саша Кіткотенко

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (837)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: