Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мазур Наталя: Два клена - ВІРШ

logo
Мазур Наталя: Два клена - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Два клена

Мазур Наталя :: Два клена
Два клена от холода листья
Роняли в осеннем саду,
А им бы еще насладиться
Друг другом. Но эту мечту

Хлестал опротивевший ветер,
Смывал надоедливый дождь.
И молнии вспышки, как плети,
Мелькали, бросая их в дрожь.

Когда ж, упокоена снами,
Застыла упавшая медь,
Два клена нагими ветвями
Сплелись, чтоб друг друга согреть.

10.10.2014г.

ID:  529699
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 13.10.2014 23:15:46
© дата внесення змiн: 24.11.2014 23:04:59
автор: Мазур Наталя

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1495)
В тому числі авторами сайту (33) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Ninel`, 11.08.2016 - 11:49
Красивая лирика! 12 give_rose give_rose give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар Ninel`, 13.09.2016 - 23:58
Спасибо! give_rose
 
golod00x, 03.11.2014 - 08:20
Класс! Ответ будет вечером.
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ага, уже прочитала! Сохраню на память!
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=534513
 
Амелин, 01.11.2014 - 17:47
beach Ты не мне верь, а тому, что там написано (в словарях, они ж для того и существуют) wink umnik scenic biggrin biggrin

Держи вот, если устроит apple

Хлестал опротивевший ветер,
Смывал надоедливый дождь.
Деревья, как малые дети,
Впадали от этого в дрожь.

(Надавать бы вам этими "вспышками плети"... biggrin biggrin wink )

Уведомление пришло уже, в пн. постараюсь получить. hi give_rose give_rose give_rose friends
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну вот apple Хотела хоть тебе поверить, опять облом cry biggrin
Вернемся обратно: biggrin biggrin biggrin
Не, Сережа, дети здесь не катят.
Вот сколько говорила, что не буду писать на русском.
Не чувствую я его, синонимический запас мал...
Ну да ладно, написалось, значит так тому и быть. friends
ЗЫ: Мне тут давеча один знакомый сказал:"А твой Амелин грамотный" wink
На что я ответила: " Не мой, но точно грамотный!" sty101
 
Амелин, 31.10.2014 - 14:32
УпокоеННый - да! Но упокоеНа. А говоришь тем же словарём wink Скачай на всякий случай ещё ПОЛНЫЙ
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ
РУССКОГО ЯЗЫКА
ПОД РЕДАКЦИЕЙ В. В. ЛОПАТИНА (там, кстати тоже "упокоеНа" wink Да, и "молнии, вспышками плети,
Сверкали" это тоже самое от чего ушли: "А молнии вспышки, как плети, сверкали..." или не так? wink 23
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Исправляю. Верю тебе - русскоговорящему. wink wink biggrin biggrin
 
Амелин, 30.10.2014 - 09:58
А ты третий катрен тоже изменила? (Упокоена с одним "н" пишется http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1068962 wink 22 22 :
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
fright fright Сереж, так этим словарем я и пользовалась. "Упокоенный" - два н. Глянь-ка еще раз apple apple
 
Кадет, 29.10.2014 - 19:19
12...А молнии вспышками плети
Сверкали, бросая их в дрожь... sorry apple give_rose 16 22 31
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ух ты! "Сверкали" - самое правильное слово здесь! Спасибо, Юра!!! sty101 sty101 sty101 kiss kiss give_rose give_rose give_rose friends friends
 
Кадет, 26.10.2014 - 06:51
...однако, неслабый у вас диспут завязался, голубчики... apple ..."нет повести печальнее на свете, чем повесть о"... кленовистом дуэте... tongue love11 give_rose friends 22
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
... лучше уж о кленах, чем о "градах".... wink give_rose friends friends friends
 
Фотиния, 19.10.2014 - 09:38
apple (Амелину) Как это продуманно было, Сережа, с твоей стороны, угостить шампанским apple я ж теперича полностью въехала в твои замечания и даже согласилась с ними. bye И теперь в пылу борьбы с содомистскими проявлениями предлагаю подвергнуть люстрации aggressive сомнительные песенки "Ой, у полі два дубки та й взялися до купки...", "Две звезды - две светлых повести в своей любви, как в невесомости".
Клёны... ghmm могут возникнуть проблемы с канадским МИДом fright
Натали, давай заменим "друг дружку", и заглавие "Клён и клёниха", чтобы Юрика не фраппировать wink biggrin 22 22 22 22
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А за прелюбодеяние "Как жену чужую обнимал березку"??? acute acute
А за любовь малолетки к старику "Как же мне, рябине, к дубу перебраться"? agree agree
На клен и клениху согласна! sty101
А множество двоек убрать не мешало бы.... Эх, забытый мною русский....
В четвертой строке нужно что-то типа "Деревья -/-- дрожь". Но с моим знанием русского, только "колбасила" и "долбанила" подходит cry cry
 
Амелин, 18.10.2014 - 17:21
apple (Фотинии) От, Света, (привет-привет! biggrin ) тут не только количество двойников, а ещё, я думаю, что в вечернем САДУ ещё и другие деревья были, но почему-то только двум клёнам досталось: "бросало два дерева в дрожь", остальные деревья надо полагать стойкие к непогоде оказались wink tongue их даже (повторюсь) "в дрожь не бросало". А тут -на тебе! А в той строчке, про которою указал, ДУЭТ надо полагать это "опротивевший ветер" и "надоедливый дождь", тогда тут не пляска (хлестал, смывал), а что-то посурьёзней biggrin , а если всё-таки это к деревьям относится, то выходит, что их от собственной пляски в дрожь бросало, но тогда это совсем уже не дрожь fright biggrin Ну и если я правильно понял коммент Кадета, насчёт "как жену чужую обнимал берёзку...", то да... странная "любовь" у двух клёнов. wink Вот про негармоничность в первом комменте и сказал. Во скоко нагородил scenic writer beach Может и не прав, может и не так. Наталя, не обижайся сильно. Смысл всё равно хороший! Всем цветы give_rose give_rose give_rose и шампанское (для сугреву) 29 29 29
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Согласна, "бросало два дерева в дрожь" неудачная строчка, которая несколько раз менялась. Дуэт, это ветер и дождь, и они пляшут. Такой себе танцевальный дуэт. По-моему, логично... Один пляшет-хлещет, другой пляшет-смывает. Не вижу в этом противоречия... На счет любви двух кленов - проще надо быть. Может и не любовь у них, а дружба... biggrin biggrin
Сереж, а как тебе такой вариант? smile smile smile
 
Фотиния, 18.10.2014 - 12:40
12
angel А я вот либерально отношусь к ассонансным рифмам, и "ветер - дуэта", как по мне, вполне сладкая парочка (Амелин tongue привет! friends ) Одначе, смущает количество двойников на кв.метр стиха: "друг друга", "два"... Чи не забагато? apple
Но по настроению стих 12 22 22 19 39
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Точно так, Света! По настроению. И написано в три минуты.
Теперь нужно подумать за множество двоек...
Спасибо! give_rose give_rose friends friends
 
Віктор Варварич, 15.10.2014 - 16:22
12 12 12 friendz гарно. give_rose give_rose give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! give_rose friends
 
Дід Миколай, 15.10.2014 - 00:12
friends friends
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose friends
 
Galina Udovychenko, 14.10.2014 - 21:07
Як гарно,Наталочко,зачарована 16
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Галю! Приємно! give_rose
 
Борода, 14.10.2014 - 18:29
12 12 12
Дуже гарно. З святом, Наталю! give_rose give_rose give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ігоре! Навзаєм! give_rose friends friends friends
 
Амелин, 14.10.2014 - 10:33
12 Наталя, вот только 3-я строка посрединке не гармонично выглядит ("пляски дуэта" - "ветер"), как на мой взгляд. Тут просится более точная рифма (примерно "ветер" - "на рассвете" или как-то так). Извини, что вмешиваюсь. wink hi give_rose friends
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Сережа, а ты бы какой глагол употребил в строке "Деревья ---- дрожь"?
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: