Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Maggie Bee: Missing/Зникла Переклад пісні Amy Lee (Evanescenсe) - ВІРШ

logo
Maggie Bee: Missing/Зникла Переклад пісні Amy Lee (Evanescenсe) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Missing/Зникла Переклад пісні Amy Lee (Evanescenсe)

Maggie Bee :: Missing/Зникла Переклад пісні Amy Lee (Evanescenсe)
Пробач мене, прошу тебе, будь ласка!..
Але я більш не повернусь в наш дім.
Можливо, якось, скажеш ти наранок:
"Невже когось не вистача мені?"...
Я знаю, ти не будеш перейматись,
Уже давно про мене ти забув.
Моя відсутність нічого вже не варта.
Тобі байдужа я, байдужа і любов.
Невже для тебе я нічого вже не значу?
Скажи, хіба когось невистача
В твоєму світі, де життя давно не варте,
Щоби за ним гірка скотилася сльоза.
Невже, скажи, сумуєш ти за мною?
Навіть при тому, чим пожертвувала я
Заради тебе - не страждатимеш до болю.
Не зараз. Хай душа моя блука.
Але я ладна, лиш заради того,
Померти, щоб дізнатись, що кохаєш.
Така самотня я без когось,
Котрий не любить, не страждає.
Будь ласка, я прошу тебе, пробач лиш,
Але я не вернуся більш назад.
Я навіть знаю, що ти зараз робиш -
Кричиш у тиші і тремтиш ще й як:
"Невже   когось   мені   бракує?!!!!
Невже   сумую   я   за   кимсь?!!!!....".
Коли   я   вже   стікаю   кров'ю,
Її,   повір,   вже   не  спинить.
Я   буду   помирать   і   знатиму:
Тобі   на   це   все   наплювать.
І,   навіть,   лиш  для  того  спатиму,
Щоби   у   снах   тебе   стрічать.
Але   прокинусь   я   сама   собі,
З   собою   тут   на   самоті.
Тобі   мене   не   бракуватиме.
Цього ти не відчуєш...  Ні.

©Maggie Be

2011 р.

Я зробила цей переклад 7 років тому, користуючись одним лиш словником 
і власною уявою, з натхненням прослуховуючи улюблені композиції Evanescenсe.

ID:  777545
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Поема
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 17.02.2018 17:01:26
© дата внесення змiн: 09.11.2024 23:55:49
автор: Maggie Bee

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (414)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вадим Ферзь, 18.02.2018 - 10:56
Evanescence the best!
 
Maggie Be відповів на коментар Вадим Ферзь, 18.02.2018 - 13:46
victory
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: