Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мирослава Жар: Наприкінці літа - ВІРШ

logo
Мирослава Жар: Наприкінці літа - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Наприкінці літа

Мирослава Жар :: Наприкінці літа
Пливе по річці
Човник - сухий листочок.
Осені вісник.

ID:  641108
Рубрика: Поезія, Рубаї, хоку, танка
дата надходження: 04.02.2016 08:43:36
© дата внесення змiн: 04.02.2016 08:48:16
автор: Мирослава Жар

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Bassi
Прочитаний усіма відвідувачами (463)
В тому числі авторами сайту (23) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Systematic Age, 09.02.2016 - 22:52
Очі як м'ячі для гольфу... fright
Так круто, що тільки мімікою передам! biggrin
give_rose give_rose give_rose
 
Bassi, 05.02.2016 - 11:36
Я прочитала цей вірш чоловіку, він був у такому ж захваті, як і я ) . Оксана П.
 
Мирослава Жар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вау! Ось так сюрприз! Бажаю цікавої мандрівки по хвилях Поетичного океану! girl_witch heart
 
Мирослава Жар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
21 22 flo01
 
Микола Карпець)), 05.02.2016 - 03:01
Я буду з японської перекладати на українську))...можна?)))
osen1 osen2 osen1
Пливе по річці човник
Жовтогарячий вогник
Несуть осінні хвилі
Від милої, за милі
Кудись далеко в даль
Пізнати щоб печаль
Осінньої негоди
Несуть холодні води
Від рідного коріння
На те й пора осіння
)) flo13
 
Мирослава Жар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Реперевершений переклад! Як гарно вийшло!Це може бути новий жанр: хайку - й український переклад. Це ж як красиво можна "розгортати" японські "кокони". heart flo34
 
 
Мирослава Жар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро вдячна Вам! flo01
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: