Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Зоя Бідило: Карлос Кано Останнє болеро - ВІРШ

logo
Зоя Бідило: Карлос Кано Останнє болеро - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Карлос Кано Останнє болеро

Мадам, чи не дозволите мені,
на болеро хмільне Вас запросити,
сіяє місяць над Парижем
і обіймаються серця?

Така тривожна зараз ніч,
щоб жити, слід прийти до тями,
мадам, я звуся Дон Жуаном,
я тут шукаю забуття.

Тут біля Ваших ніг джентльмен,
втікач з Іспанії, з чужих земель,
замріяний знавець коханння,
католик і сентиментальний.

Ви мов троянда чарівна,
я відчуваю, кров кипить,
хто має зараз двадцять літ,
той витрачає їх з мадам!

Вона пливе, як хвиля в морі,
з таким воркуючим акцентом,
і я хотів би втратить розум
і я хотів би з нею вмерти,

уст ангельских її торкнутись
цілунком пристрасним, гарячим,
щоб цей цілунок не забути
у пенсіонній мряці.

Прийдіть, залиштеся зі мною,
Я Вам відкрию свою тайну,
я як  коханець вийшов з моди,
я лиш шезлонги спокушаю.

Не відмовляйте, Вас прошу я,
мадам, тепло ціни не має,
почніть спочатку і байдуже,
прощатися чи разом далі.

Я підніму шампанського бокал,
щоб привітати Вас, мадам.
Для того, хто усе втрачав,
мадам, дозвольте танець з Вами?

El Último Bolero de Carlos Cano Madame, ¿désirez-vous danser este bolero embriagador, bajo la luna de París y arrimadita al corazón? En esta noche de ansiedad, quiero la vida recobrar. Madame, yo me llamo Don Juan, y estoy aquí para olvidar. A sus pies un caballero sincero, que viene de tierra extraña, de España, soñador, de profesión amante, católico y sentimental. Y está usted tan deliciosa de rosa, que siento la sangre hervir. ¡Quién tuviera veinte años de antaño pa' derrocharlos con Madame! Se mueve usted mejor que el mar, con ese acento arrullador, me hace perder to'a la razón, muero en deseos de estampar en esa boca angelical, ardiente, un beso de pasión, un beso para recordar en la humedad de la pensión. Ande y venga, siéntese a mi la'o, quiero contarle mi secreto a solas: soy un amante que pasó de moda, un seductor de la chaise longue. No se vaya que la invito yo, no tiene precio su calor, madame, papel de imprenta y eso qué más da, va por la vida y se acabó. Alzo mi copa de champán a la salud de vous madame. Y por aquello que perdí, madame, ¿desirez vous danser?

ID:  1023407
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 01.10.2024 22:03:57
© дата внесення змiн: 01.10.2024 22:03:57
автор: Зоя Бідило

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (65)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Але ж краса!.. 16 give_rose
 
Зоя Бідило відповів на коментар Світлана Себастіані, 10.11.2024 - 23:47
16 friends
 
bloodredthorn, 02.10.2024 - 11:00
12 сентиментально
 
Зоя Бідило відповів на коментар bloodredthorn, 02.10.2024 - 15:21
Він переспівав газелли Федеріко Гарсіа Лорки. Можливо, колись складу сюди переклади, які робила під його спів. Досконале поєднання слова, мелодії, голосу.
 
О. Хвечір., 02.10.2024 - 10:00
12 give_rose hi
 
Зоя Бідило відповів на коментар О. Хвечір., 02.10.2024 - 15:22
friendz 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: