Карлос Кано Останнє болеро

Мадам,  чи  не  дозволите  мені,
на  болеро  хмільне  Вас  запросити,
сіяє  місяць  над  Парижем
і  обіймаються  серця?

Така  тривожна  зараз  ніч,
щоб  жити,  слід  прийти  до  тями,
мадам,  я  звуся  Дон  Жуаном,
я  тут  шукаю  забуття.

Тут  біля  Ваших  ніг  джентльмен,
втікач  з  Іспанії,  з  чужих  земель,
замріяний  знавець  коханння,
католик  і  сентиментальний.

Ви  мов  троянда  чарівна,
я  відчуваю,  кров  кипить,
хто  має  зараз  двадцять  літ,
той  витрачає  їх  з  мадам!

Вона  пливе,  як  хвиля  в  морі,
з  таким  воркуючим  акцентом,
і  я  хотів  би  втратить  розум
і  я  хотів  би  з  нею  вмерти,

уст  ангельских  її  торкнутись
цілунком  пристрасним,  гарячим,
щоб  цей  цілунок  не  забути
у  пенсіонній  мряці.

Прийдіть,  залиштеся  зі  мною,
Я  Вам  відкрию  свою  тайну,
я  як    коханець  вийшов  з  моди,
я  лиш  шезлонги  спокушаю.

Не  відмовляйте,  Вас  прошу  я,
мадам,  тепло  ціни  не  має,
почніть  спочатку  і  байдуже,
прощатися  чи  разом  далі.

Я  підніму  шампанського  бокал,
щоб  привітати  Вас,  мадам.
Для  того,  хто  усе  втрачав,
мадам,  дозвольте  танець  з  Вами?
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=etfrmieUfoE[/youtube]

[b]El  Último  Bolero  de  Carlos  Cano[/b]
Madame,  ¿désirez-vous  danser  
este  bolero  embriagador,  
bajo  la  luna  de  París  
y  arrimadita  al  corazón?  

En  esta  noche  de  ansiedad,  
quiero  la  vida  recobrar.  
Madame,  yo  me  llamo  Don  Juan,  
y  estoy  aquí  para  olvidar.  

A  sus  pies  un  caballero  sincero,  
que  viene  de  tierra  extraña,  de  España,  
soñador,  de  profesión  amante,  
católico  y  sentimental.  

Y  está  usted  tan  deliciosa  de  rosa,  
que  siento  la  sangre  hervir.  
¡Quién  tuviera  veinte  años  de  antaño  
pa'  derrocharlos  con  Madame!  

Se  mueve  usted  mejor  que  el  mar,  
con  ese  acento  arrullador,  
me  hace  perder  to'a  la  razón,  
muero  en  deseos  de  estampar  
en  esa  boca  angelical,  
 ardiente,  un  beso  de  pasión,  
un  beso  para  recordar  
en  la  humedad  de  la  pensión.  

Ande  y  venga,  siéntese  a  mi  la'o,  
quiero  contarle  mi  secreto  a  solas:  
soy  un  amante  que  pasó  de  moda,  
un  seductor  de  la  chaise  longue.  

No  se  vaya  que  la  invito  yo,  
no  tiene  precio  su  calor,  madame,  
papel  de  imprenta  y  eso  qué  más  da,  
va  por  la  vida  y  se  acabó.  

Alzo  mi  copa  de  champán  
a  la  salud  de  vous  madame.  
Y  por  aquello  que  perdí,  
madame,  ¿desirez  vous  danser?  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023407
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.10.2024
автор: Зоя Бідило