Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Sereniti_Flawia: Не по любви - ВІРШ

logo
Sereniti_Flawia: Не по любви - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Не по любви

-Генриетта! Рад тебя видеть! – улыбнулся мужчина лет 40 молоденькой девушке, стоявшей во дворе дома.
-Здравствуйте, господин лекарь! Вы пришли, чтобы осмотреть отца?
-Да… И принёс лекарства для него.
-Проходите же! Матушка ждёт вас с самого утра!

-Мне надо поговорить с вами, господин лекарь…
-Да, я вас слушаю – улыбнулся мужчина. 
-Я собираюсь выдать Генриетту замуж за господина Зонтага.
-Не может быть… - хорошее настроение мужчины мгновенно улетучилось. 
-Да, это так. Я собираюсь сделать это, чтобы у нас была возможность и дальше лечить моего мужа… У нас уже почти не осталось денег… А господин Вильям Зонтаг очень богат… Кроме того, ему всегда нравилась Генриетта…
-Помилуйте! Ему 75 лет! Но это еще не самое страшное… Вы прекрасно знаете, что он – инквизитор и очень жестокий человек! Не выдавайте за него свою дочь!
-Но у нас нет другого выхода…
-Есть. Я сам женюсь на Генриетте. 

Так 16-летняя Генриетта стала женой лекаря Георга. Девушка всей душой ненавидела мужа, так как мать заставила её выйти за него замуж. 

-Если вы приблизитесь ко мне, я вас убью, клянусь! – кричала девушка, держа в руках кинжал.
-Я не собираюсь делать ничего против твоей воли – успокаивал её лекарь. 
-Тогда не приближайтесь ко мне!
-Как тебе будет угодно – вздохнул мужчина и отправился в другую комнату. 
Первая брачная ночь так и не состоялась. Георг решил, что для начала им нужно узнать друг друга лучше.
Постепенно, месяц за месяцем, он завоёвывает доверие красавицы.  

Но вот через год по городу начинают ползти слухи, что лекарь – чернокнижник, а их брак – не консумирован. Вильям Зонтаг готов отправить молодую чету на суд святой инквизиции.
Георг уговаривает жену и консумация проходит тайно. Супруги доказывают, что их брак – настоящий. А лекарю удаётся доказать, что он не чернокнижник. После безрезультатных поисков компромата и, перевернув весь дом вверх дном, слуги великого инквизитора уходят ни с чем. 

Скоро становится известно, что Генриетта беременна. Георг несказанно счастлив… Со временем девушка осознаёт, что хоть их брак и был заключен не по любви, теперь всё иначе. Она полюбила мужа и счастлива, что ждёт от него ребёнка. Девушка была благодарна судьбе за удачный поворот событий. 
Однако вскоре на пороге их дома появляется её мать. 
-Я пришла потому, что ты должна отравить мужа!
-Ты с ума сошла! Зачем мне это?!!
-Ты понравилась придворному короля, он хочет на тебе женится! Он очень богат! Сказочно! Мы заживём как настоящие богачи! Да он будет и знатнее, чем твой муж, какой-то там лекарь… 
-Ты с ума сошла! Я не стану этого делать… Я… люблю своего мужа!
-Когда это ты успела?
-Я жду от него ребенка…
-Это не важно. Когда ты выйдешь замуж за придворного… 
-Я не буду этого делать!!! За всё это время ты ни разу не поинтересовалась моей судьбой… И после всего этого ты снова заставляешь меня делать то, чего я не хочу! 
Этот разговор слышит Георг. Вдруг Генриетта хватается за живот, ей становится плохо… Лекарь выбегает на улицу и забирает жену. Он приказывает слугам больше никогда не впускать сюда её мать. 
Генриетта плачет.  Он утешает её…
Спустя некоторое время девушка видит в окно, что около забора их дома стоит её мать и о чём-то договаривается со слугой. Девушка спешит предупредить мужа об опасности.
Лекарь ведёт её в тайную комнату и показывает коллекцию ядов. 
-Я принимал их в малом количестве, а это значит, что теперь мне не страшен ни один яд. 
Генриетта поражена…

Вскоре у них рождается девочка – Мария-Софи. Их брак с лекарем больше не кажется Генриетте таким уж ужасным. Теперь они искренне любили друг друга…

Шел первый снег… Генриетта держала на руках свою малышку. 
Наконец-то всё встало на свои места.

2013 – 2014 гг.  

ID:  509493
Рубрика: Проза
дата надходження: 05.07.2014 19:59:59
© дата внесення змiн: 05.07.2014 19:59:59
автор: Sereniti_Flawia

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (532)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: