Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Борода: Ноктюрн - ВІРШ

logo
Борода: Ноктюрн - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ноктюрн

Прикріплений файл: Secret Garden - Ноктюрн (audiopoisk.com).mp3



Цією піснею у  1995 році "Secret Garden" підкорили Євробачення. Текст пісні друкувався у газетах, хоча у виступі норвежська співачка  Гуннхільд Твіннерейм співала тільки початок і кінцівку, а сам зміст було передано неперевершеною композицією Рольфа Левланда і Фіоннулою Шеррі . Я все ж спробую нагадати його:


Догоряє цей день,
із простягнутих жмень
роси в ночі спиває несміло.
Темно-синя вуаль, 
наче тиха печаль,
огортає і душу, і тіло.
Ноктюрн...

Лиш не здумай тужить - 
треба ніч пережить,
відпочить під її колисанку.
Десь у східних морях
народилась зоря
і пливе під вітрилами ранку.
Ноктюрн...

Коли ніч, наче птах,
в оксамитових снах
приголубить і жагу розбудить -
я є поруч, затям,
і маленьким дитям 
упади на оголені груди.
Ноктюрн...
 
Злетимо до небес
і з міжзоряних плес
будем бачити нашу гріховність.
Це життя - тільки мить
між "кохать" і "болить",
а все решта німа невимовність.
Ноктюрн...

Скільки збігло цих стріч,
за півсотні сторіч
і усім вигравала акордами ніч -
ноктюрн!



Ноктюрн (фр. nocturne — нічний) — поширена назва музичних композицій, переважно інструментальних, що навіяна поетичним настроєм ночі.

ID:  364760
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 17.09.2012 18:53:23
© дата внесення змiн: 19.09.2012 23:34:21
автор: Борода

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Это_я_Алечка, Весняна Осінь, alla.megel, Salvador, Валентина Ланевич, Софія Вдовиченко, С.Плекан, Віталій Назарук, Олександр ПЕЧОРА, Ліоліна, Дід Миколай
Прочитаний усіма відвідувачами (1791)
В тому числі авторами сайту (38) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Андрій Гагін, 06.10.2012 - 14:00
12 12 12 12 friends
 
Sukhovilova, 21.09.2012 - 01:04
12 12 12
 
Alex-dr_7(tericon), 20.09.2012 - 12:35
12 клас!
 
Весняна Осінь, 20.09.2012 - 02:20
Просто до ниточок душі... Цей музичний шедевр- один з моїх улюблених. Вдячна за такі поетичні рядки 39 smile
 
Чесно: такі твори треба вивчати на уроках літератури, музики, естетики... 12 12 12 Описка: "зпиває" - треба "спиває".
 
Віктор Ох, 19.09.2012 - 19:42
Як на мене, переклад краще ніж оригінал! friends
 
Дуже-дуже... 12 39 і музика, і текст clap friends
 
Galina Udovychenko, 18.09.2012 - 19:29
12 12 12 прекрасно
 
Дід Миколай, 18.09.2012 - 14:21
12 12 12
 
Ліоліна, 18.09.2012 - 10:51
Шикарний ноктюрн, поетичний настрій - легкий, мажорний, надає слухачам і читачам настрою гарного, музичного, трепетного. 12 12 12 smile 31 39 39 39
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я би не назвав його цілком мажорним, є у цього композитора якесь неперевершене чуття і вміння поєднувати ці два музичні малюнки, не переходячи грань явного спрямування.Дякую, Ліоліно! give_rose give_rose give_rose
 
Валя Савелюк, 18.09.2012 - 09:18
Це життя - тільки мить
між "кохать" і "болить",
а все решта німа невимовність.... --

гарний вийшов "вільний переклад"... настрій ноктюрновий такий вийшов... 23
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Такою мені мелодія видалась, трішки сумовита з східним відтінком give_rose give_rose give_rose
 
12 Клас! 22 give_rose
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Валю! give_rose give_rose give_rose
 
Віталій Назарук, 18.09.2012 - 06:53
Гарно, друже! 12 friends friends friends
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends friends friends
 
С.Плекан, 18.09.2012 - 00:16
Гарний переклад!
friends friends friends
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
22
 
Это_я_Алечка, 17.09.2012 - 23:28
12 12 12 16 friends
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
Раїса Гришина, 17.09.2012 - 21:17
НОКТЮРН - отложился в душе Храмом света, проник лучами в глубину сердца, вместил все бездны грёз, и закружил во времени по многострунным спиралям века, уповая на Любовь, Веру и Надежду...
12 12 12 12 12
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Раїсо! give_rose give_rose give_rose
 
Велика подяка за подарунок! 12 31 angel 16
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
Забула поставити "5"! Вартує!
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
Дуже гарні слова і мелодія! Струни вивертають душу! Дякую!!! 16 give_rose give_rose give_rose 32
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
cry give_rose give_rose give_rose
 
alla.megel, 17.09.2012 - 19:19
Яка краса! 16
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: