Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Яніта Владович: Вітрильник (вільний переклад) - ВІРШ

logo
Яніта Владович: Вітрильник (вільний переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вітрильник (вільний переклад)

Вітрильник, мов білий лелека,
Крізь моря блакитний туман
Полинув у далі далекі,
Лишивши свій дім поміж хмар.

Хвилюється море, від вітру 
Згинається щогла й скрипить...
Ой, леле! Він в щастя не вірить?
Бо щастя — лиш крихітна мить?

По долу — струмини лазурні,
Вгорі — промінці золоті:
Бунтарнику ж маряться бурі.
Шукає у них супокій?

20.09.2023 р.

_____________________
оригінал:
 "Парус" (М.Ю. Лермонтов)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит...
Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой.

ID:  994465
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 22.09.2023 16:09:42
© дата внесення змiн: 22.09.2023 16:09:42
автор: Яніта Владович

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (178)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вчора не встигла покласти лайк. 16 Дуже тендітний вийшов переклад - жіноча версія, цікаво.
 
Яніта Владович відповів на коментар Світлана Себастіані, 04.10.2023 - 09:37
Дякую!

Не змогла відбитися від цього вірша - знову й знову зринали у думках перші рядки, а оскільки оригінал російською, то мене ця ситуація почала дратувати. Виправити їх вирішила перекладом: як тільки зринає перший рядок російською, я починаю подумки читати вірш у перекладі. Допомогло. Вже згадую лиш раз на тиждень. biggrin

Рада, що читаєте
23
 
Світлана Себастіані відповів на коментар Яніта Владович, 06.10.2023 - 18:19
Дуже оригінальна мотивація. ghmm 23
 
Яніта Владович відповів на коментар Світлана Себастіані, 07.10.2023 - 07:54
Але дієва. Може, комусь ще допоможе.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: