У руках все ваших (авторський переклад по мотивам)
"У руках все ваших" – небо шепотіло.
І дорогу серця радість освітила.
То мотиви чуйні наспівала осінь,
Долю сповідавши у ранкових росах,
Тих, що посріблили нашим душам крила.
Осінь золотава шлях благословила,
Обрусом багряним звівши до причалу,
Цвітом вересневим коси увінчала.
Смуток та печалі розчинились днями,
Тихо повтікали слідом за хмарками.
Як птахи летімо в гай, аж на край світу,
Ки́даючи зграю мислень безпросвітних!
Залиши́вши плинність часу за плечима,
Треба не сахатись дивних далечин нам,
Бо давно чекає місце заповітне,
Де у снах бували, яко були дітьми...
Десь у небі місяць над зірками квокче,
Нібито до купи їх зібрати хоче.
"У руках все ваших" – ті нам шепотіли,
Щоби ми з тобою радість не згубили.
30.01.2019
Всё в твоих руках (исходник)
"Всё в твоих руках" — мне небо говорило.
И дорогу сердца радость осветила.
То мотивы осень мне свои напела.
И легко и просто ввысь душа взлетела.
Бабье лето нежно крылья серебрило.
Осень золотая в путь благословила.
Скатертью багряной устлан вид к причалу.
Дни сентябрьским цветом косы увенчали.
Нет тоски-печали — растворилась днями,
Тихо убежала вслед за облаками.
Птицей перелётной в край лечу заветный,
Стаю покидая мыслей беспросветных.
Не беря с собою прожитых терзаний,
Не страшась нисколько дальних расстояний,
К тем местам счастливым путь держу в надежде,
Где не раз бывала я душою прежде.
Там смиренно стану друга ждать родного,
Что живёт во власти часа временного.
"Всё в твоих руках" — мне небо говорило.
Лишь бы мы с тобою радость не забыли...
13.09.2014
––––––––––––––
Иллюстрация:
Дарья Маркова
"Всё в твоих руках"
––––––––––––––