Из цикла "SHARE A MOMENT"
---
Я просто хочу поделиться моментом: // I just want to share a moment:
в начале апреля узнала, что в Николаеве, в областной госадминистрации
под завалами погибла моя знакомая. Я видела её однажды на летнем фестивале.
Она была поэтессой, её звали Надежда Агафонова. Её звали Надежда Агафонова.
Она погибла под завалами ОГА
её имя можно найти в списках
.
Надежда Агафонова погибла?
Раньше, в прошедшие времена поэзия шифровала могилы имён,
все эти запылённые посвящения, прикопанные цитаты, трогательная графомания акростихов, а я
говорю: её звали Надежда Агафонова, она родилась в феврале 1978 года –
под завалами ОГА она погибла. По данным "Общественного телевидения",
было 36 погибших по состоянию на 17:35 второго апреля >>
Не позволить зашифровать смерть среди рифмованных строк
дешифруем и свидетельствуем: она была поэтессой, родилась в 1978 году, погибла.
Всё это слова, тяжелый кирпич семиотики,
а значит:
нам ещё разминировать слова, словосочетания, неологизмы, словари.
(Перевод с украинского)
----
Я просто хочу поділитися моментом: // I just want to share a moment:
на початку квітня дізналася, що в Миколаєві, в ОДА,
під завалами загинула моя знайома. Я бачила її одного разу на літньому фестивалі.
Вона була поеткою, її звали Надія Агафонова. Її звали Надія Агафонова.
Вона загинула під завалами ОДА,
її ім’я можна знайти у списках
…
Надія Агафонова загинула?
Раніше, у минулі часи поезія шифрувала могили імен,
всі ці запилені присвячення, прикопані цитати, зворушлива графоманія акровіршів, а я
кажу: її звали Надія Агафонова, вона народилася у лютому 1978 року —
під завалами ОДА вона загинула. За даними «Суспільного»
було 36 загиблих станом на 17:35 другого квітня >>
Не дозволити зашифрувати смерть серед римованих рядків,
дешифруємо та свідчимо: вона була поеткою, народилася 1978 року, загинула.
Все це слова, важка цегла семіотики,
отже:
нам ще розміновувати слова, словосполучення, неологізми, словники.