Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Катерина Калитко. Но ведь и так бывает… - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Катерина Калитко. Но ведь и так бывает… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Катерина Калитко. Но ведь и так бывает…

Но ведь и так бывает:
герои умерли, а враги остались жить,
а люди, просто люди, не те и не эти,
нанизывали, рассыпали ожерелья радостей –
празднование любви, чьего-то рождения,
				переезд в достроенный дом,
пока вы фаршировали собой пирог земли.
Не сошли с орбит планеты, даже трамваи
не изменили привычных маршрутов.
За больничным окном строительство,
забивая сваи, лупит, как далёкая артилерия,
и мальчик, подобрав кусок арматуры, стучит об асфальт,
как железнодорожный обходчик ночью по колёсам поезда,
которым в беспамятстве едешь навылет сквозь всю страну,
переваливаясь тяжело, животом увязая
в пироге земли,
людьми фаршированном щедро.

(Перевод с украинского)

ID:  934437
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 20.12.2021 13:24:45
© дата внесення змiн: 20.12.2021 13:24:45
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (324)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

inki, 20.12.2021 - 16:21
Жаль, что Вы первоисточники не оставляете. Хотелось бы посмотреть ступени труда переводчика.
 
Станислав Бельский відповів на коментар inki, 21.12.2021 - 01:46
Переведено по книге, и перенабирать этот текст в оригинале я не стану, нет времени/желания.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: