Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Білоозерянська Чайка: Моє кохання душу Вам не рве - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Юрій Пивоваров, 19.10.2021 - 19:48
Цього разу – справді вільний! Ви зазвичай позначаєте, що переклад є «вільним», але завжди майстерно відтворюєте всі художні та змістові риси оригіналів. І ось, нарешті, – Ваш переклад є вільним в найкращому розумінні цього слова, тобто, він – розкутий, карколомно винахідливий, доречно імпровізований, в той самий час, – такий, що точно «розкриває тему» вірша Марини Цвєтаєвої! Дуже цікавий експеримент і приголомшливо вдалий результат! Мені дуже подобається твір!Білоозерянська Чайка відповів на коментар Юрій Пивоваров, 19.10.2021 - 20:21
дякую за теплий коментар... так Муза цей раз нафантазувала
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Не Тарас, 18.10.2021 - 19:15
дуже вдячна за вподобання... приємно
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Н-А-Д-І-Я, 18.10.2021 - 18:03
дуже дякую за увагу, пані Надіє!
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Родвін, 18.10.2021 - 10:02
Дякую. Такі твори дуже важко перекладати. Вони вкарбувалися в нашу пам'ять мовою оригіналу. Та все ж... спробувала.
Катерина Собова, 18.10.2021 - 08:28
Чудовий переклад, Мариночко! До найменших подробиць передані ті почуття, які ми бачили у фільмі!
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Катерина Собова, 18.10.2021 - 10:01
дякую, дорога Катрусю. Приємно, що Вам сподобався переклад.
Ніна Незламна, 18.10.2021 - 06:18
Чудова поезія! Майстерно передані почуття! Маринко, той фільм надовго залишиться у серцях людей, як один із скарбів кіно.
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Ніна Незламна, 18.10.2021 - 07:57
щиро дякую. Непростий переклад. Та я його побачила саме так.
|
|
|