под червлёным солнцем запекались спины руин
глиняные черепки не складывались в целостное тело сосуда
сухой ветер мёртвая земля
становишься на колени касаешься языком
впадины где было разветвление реки
с кувшином на голове местная торговка
возникнет и исчезнет в ожоге марева
оставит после себя пение без слов привкус прополиса
в полдень расходятся берега впадины
и армия полубогов встаёт из ада
чтобы снова с рёвом разбиться словно кирпичи
о землю ничью
а ты
расколотый пополам человек
пытаешься собрать
глазурированные орнаментом черепки воедино
на руинах бывшего полиса
но
пролетает бабочка
с налётом столетней бронзы
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)