Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ironwool: переклад, оригінал - Brendan Perry, Voyage Of Bran (англійська) - ВІРШ

logo
ironwool: переклад, оригінал -  Brendan Perry, Voyage Of Bran (англійська) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

переклад, оригінал - Brendan Perry, Voyage Of Bran (англійська)

- Татку, тату,
Ти скажи мені
Куди плинуть години?
Куди втікають дні?

- Це написано зорями, сину,
зітка́но Чумацьким шляхо́м -
Ми повинні згоріти яскраво
Перш ніж звіятись попело́м.

- Матусю, мамо,
Ти скажи мені
Куди зникає світла тепло́,
Коли полум'я гаснуть вогні?

- Попелу клапті, сину,
кружля, летять потойбі́ч,
туди, де сонце вечірнє
цілує моря блакитні вічі.

***

Я живу на березі річки,
Де сиві боги ще мріять
Про таємні цілунки
З відкритого моря обрі́єм.

Дивлячи́сь очима мисливця
В пошуках здобичі слі́ду -
Жодного звіра й людини
В моєму баченні світу.

Якщо ти мене не впізна́єш
Ну, це просто тому́,
Що я виріс з старої одежі,
Час рухатись далі потому.

Ти і я - ми позбудемось масок,
Що життя одягло́ всім нам,
Коли цей театр ті́ней
Зімкне́ завіси - хвилі полотна́. 

ID:  757668
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 29.10.2017 00:35:44
© дата внесення змiн: 29.10.2017 09:57:56
автор: ironwool

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (335)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: