Máistreás! Do cinniúint capall dubh
Cailleadh ar bhealach ar titim de Gealach breacsholais
I measc na hamhráin brónach hÉireann,
Agus fraoch báisteach,
Ag fanacht gaoth dubh leat - i measc an breacsholais,
Anseo, i measc na cnoic ar an oíche, i measc carraigeacha,
Gach ceann acu - sa bhaile
Scáth liath Sean. An bhfuil tú ag dul ar chúis éigin,
Cá háit le dul stoptar
Ar bith ina chónaí,
Agus ar chúis éigin tú fós fiach:
Cibé ar Chromail dramhaíola
An bhfuil sé éasca a dríodair,
Rith ag eagla, go n-thiomáineann eagla
Ar lá amháin gan
Faoi Dé Luain, níos liath,
An féidir tú ag lorg ach
Bhláth scian Fuar,
Cad a dhioscadh flesh daonna
Sa lá chivalry agus onóir,
Agus do chapall - Gaoth Dubh
Lena mbaineann mane dubh
Ag féachaint do máistreás,
Ag breathnú, go fóill wandering.
Anseo - i measc na carraigeacha agus cnoic
Éire ár gaotha de cinniúint
Ordúil...
Máistreás! Bán léine Éire
Torn ag an ngaoth,
Agus tú ag imeacht go fóill scáth méine
I measc na groves Druí.
Tá do capall dubh lorg agat...
Уклінно Вам вдячний, пане Шон Маклех . Треба вчитуватись по волі і неспіхом. але мені надзвичайно подобається.
Транскрипція загально прийнята?
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я не знаю чи знайомий ви з правилами читання ірландською мовою - там багато специфіки - лениція, еклипсіс, багато букв не читаються, багато дифтонгів читаються як один звук і т.д. Не знаю чи гугл правильно передасть звучання...