Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Хуго Иванов: *****наталія калина - переклад - Збираю я минулого сліди… - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Наталі Калиновська, 22.01.2017 - 00:54
моя Волшебница...сегодня не одна... и я уже... не так бездумно молод. Петро Кожум'яка (Ян Укович), 21.01.2017 - 21:19
Шукаю я твої сліди:У магазині, під сараєм - Могла зайти ти ще й туди... Шукаю - докази збираю! Ось тут хтось квіти дарував... А тут під вікнами - намисто. Я б їм всім вуха відірвав, А от у клуні - усе чисто. В думках і снах твоє тепло… Іще погляну на горищі Ти бач: на розі розвезло... Ще б пак - з-за рогу таке свище! Збираю всі з минулого сліди... Збирати їх уже не сила І згоден цілувати я пісок... По тому, по якому не ходила. Василь Стасюк, 21.01.2017 - 19:13
немає відстані… …між нашими світами Спасибі за ЛЮБОВ, Чаклунко, пані! Наталі Калиновська відповів на коментар Василь Стасюк, 22.01.2017 - 00:56
Мені надзвичайно приємно, що Вам, пане, до душі!
|
|
|