Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Максим Тарасівський: Не то (переклад) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ulcus, 14.10.2017 - 13:14
чом нарікаєте на свою поезію? мені подобається, як ви бавитеся смислами, словом.
Максим Тарасівський відповів на коментар Ulcus, 15.10.2017 - 06:15
Добре пише не той, хто написав багато хорошого, а той, хто написав мало поганого. А я написав багато поганого, а потім і взагалі припинив писати бойдай щось і вже понад півроку - ні звуку.
Ulcus відповів на коментар Максим Тарасівський, 15.10.2017 - 06:20
певне, все ж варто лишити вам внутрішнього критика в спокої, і дати волю потребі. відчуєте, коли писати захочеться
Світлана Моренець, 12.01.2016 - 16:30
Оба стха замечательны. Но мало похожи, посему предлагаю слово "вольный перевод" добавить в заглавии.
Максим Тарасівський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да уж, вольности мне не занимать! Спасибо!
Вікторія Т., 12.01.2016 - 13:22
Сильное стихотворение. Отличается от оригинала драматизмом и размахом чувства. В оригинале больше нежности и неопределённости.
Максим Тарасівський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Именно так! "Усилить хочется", как говорил Женя Лукашин в "Иронии судьбы". Спасибо, Виктория!
|
|
|