Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: ПЛЕЩЕЄВ О. М. Коли вже? (вільний пер. з рос. ) - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: ПЛЕЩЕЄВ О. М. Коли вже? (вільний пер. з рос. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ПЛЕЩЕЄВ О. М. Коли вже? (вільний пер. з рос. )

Віктор Чернявський :: ПЛЕЩЕЄВ О. М. Коли вже? (вільний пер. з рос. )
Невже пройти повинні роки,
Щоб вже настала та пора,
Яку провіщують пророки
І всі провісники добра?

Чи зміниться колись любов’ю
Зненависть пристрасна племен,
Щоб не багрянив землю кров’ю
Сусід захватницьким мечем?

Коли здолає розум силу,
Щоб як колись усе було?
Чи так і підем у могилу
Лише увіривши в його?

Чи буде думка тим проривом,
Що вб’є підлотную брехню?
Коли вже слово стане ділом,
А діло дасть свою стерню?

О, день щасливий, засвітися!
І розжени густий туман,
Розвій у головах дурман!
Від сну, народе, пробудися!

ID:  573590
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 11.04.2015 07:07:41
© дата внесення змiн: 10.02.2016 10:43:28
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (683)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Я поискала вчера о Плещееве...потому и больно,что воз и ныне тут... give_rose
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за солидарность, Натали! Вы — солнышко в моём оконце...
 
...это больше,чем свободный перевод...это ВТОРА Ваших мыслей строкам оригинала,обличённая в прекрасную поэзию... и как это актуально! и от этого - очень больно: "Щоб не багрянив землю кров’ю сусід захватницьким мечем?" hi flo13
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
"... и как это актуально!" Я просто в шоке: Плещеев писал об этом 145 лет тому назад; н и ч е г о не изменилось! Я склонен думать, что никогда и не изменится. Всегда найдётся какой-нибуть дурак, который в бочку мёда положит ложку (как минимум!) дёгтя.
... Прости меня, Господи, что в ТАКОЙ день ругаюсь!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: