Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Галина Крук. Пророк кварталов - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Галина Крук. Пророк кварталов - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Галина Крук. Пророк кварталов

1.

Я же говорил вам:
солнце в полдень
	останавливается на вашем доме.
А вы побежали искать другое небо.
И ещё помню:
какой-то мальчик
	тянул за собой кота
пушистого,
	как ребячьи мечты о счастье.
В щелях брусчатки
	тогда ещё росло быльё,
вечность прошла с тех пор, как оно засохло.
Этот мальчик с котом
растоптал его ненароком.
С тех пор и солнце
	покинуло ваши кварталы.
Я же говорил вам.

2.

Я же говорил вам:
	сладкое надоедает быстрее, чем
охота на сбежавшего кота.
Когда кот
	крадётся по карнизу,
в глазах его балансирует страх
между парапетом и тротуаром.
Тогда оживает быльё
		в расщелинах снов
и цветёт на нём
	грязно-
		серо-
			красный
цветок кота, который сорвался...
Я же говорил вам.

3.

Я же говорил вам
голосом
	вашего чудаковатого соседа,
который прикладывает к фанку
			сонеты Алигьери:
раны медленно заживают.
На разбитом колене болит
			рана былья.
Содранные до крови пальцы
		пахнут испугом кота.
Мальчик,
	теперь уже без кота,
ушёл по улице на запад
искать дом солнца своего.
Давно уже ушел.
Я же говорил вам.

4.

Я же говорил вам:
только ваш дом
так резко выступает вверх,
оттого что растёт
		на высохшем былье.
И всякий раз,
		когда вы дышите, – 
поднимается ветер.
Дышите шёпотом!
На вашем доме
останавливается солнце в полдень.
Я же говорил вам.

5.

Я же говорил вам:
ничто не бывает долго таким,
каким вы его любите.
Кот и быльё.
Мальчик.
Раскрытые глаза –
две сквозные раны.
Я же говорил вам.

(Перевод с украинского Станислава Бельского)

ID:  497937
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 09.05.2014 20:40:15
© дата внесення змiн: 26.04.2018 20:11:50
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (787)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: