Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ник.С.Пичугин: Поезія В. Шпака - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Криптопоэзия Krajzer, 14.05.2014 - 14:38
А, я зрозумів, то інверсія така. До тогож: то, що, переходимо на суржик? Блище до людей, простіше, кургузіше?.. Тьху! Ник.С.Пичугин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
"Скажемо як треба, а чи зрозуміють нас - байдуже". Як це схоже на Крайзера!
Криптопоэзия Krajzer, 08.05.2014 - 16:30
Якось, незвино - гарний вірш, гарна мова, а такі прикрі помилки. "У вселенські буває жнива" - взагалі прикро. Чому так?
Ник.С.Пичугин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Надаю витяг зі свого коментаря до його віршу "Космічно-степовий етюд". "...А от щодо морфології та синтаксису я визнав його слушність. Запевняю читача, що Володимир Олександрович не гірше нас з вами знався на українському правописі. Але ж! звертався він до людей; до тих, хто живе поруч. І, певна річ, прагнув бути, принаймні, почутим. Літературна українська мова – чужинська в Новій Одесі, де панує суржик. «Схилим, зийдем, можем, слухать» – так тут кажуть, і не інакше. Це його поступка людям. Людина вища за мову, вища за націю, вища за людство. Хтозна, може людина вища за цивілізацію? за істину?" Володимир Олександрович завжди персоніфікував читача. |
|
|