Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шон Маклех: Пісня вересової ночі - ВІРШ

logo
Шон Маклех: Пісня вересової ночі - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Пісня вересової ночі

Шон Маклех :: Пісня вересової ночі
Хворий Місяць в глибини криниці
Зазирає, коли навіть зорі мовчать,
Темні хвилі ірландського моря
Розмовляти з тобою не хочуть – 
Вони про минуле кричать.
Біля дому твого згас ліхтар – 
Дикий вітер задмухати може
Не такий іще світоч-стожар, 
Тож бреди серед тьми, зупинись хоч на мить
У торбину черствого окрайця шматок
Поклади. В дикий морок сова прокричить
І на пустища вересу – крок.
Чорний кіт донегольських солоних ночей – 
Проти шерсті погладиш гульвісу, очей
Ліхтарі обидва – і колись зрозумієш – 
Не існує оцього кота.
Кожна ніч – божий день.
Кожен камінь – пророк, 
Кожен хрест – поводир.
І вартує чогось – перший крок.
Ти – ірландець. Твій світ – просто міф.
Просто вигадка. Ти не повстанець – Сізіф.
І на пагорби Тари свій камінь несеш,
Що додолу покотиться. Знову береш…
Ти свій біль.. Ні, Вітчизну – у серця мішень.
Ти – ірландець. Повстанець лишень…

Примітки:

Цей вірш – заримований переклад мого невеликого словесного етюду присвяченого трагічним і водночас героїчним подіям 1798 року в Коннахті.  

На світлині – скеля біля узбережжя графства Донегол – ірландською Дун на н-Гал (Dún na nGall).

Один англійський історик написав, що Тара – це вигадка і вічна мрія ірландців. Але цей пагорб стоїть і згадує про минуле…

ID:  471277
Рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата надходження: 09.01.2014 13:49:57
© дата внесення змiн: 27.01.2017 23:35:20
автор: Шон Маклех

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ann Garu, Tshway, @NN@, Оксана Стадник, Микита Баян
Прочитаний усіма відвідувачами (1042)
В тому числі авторами сайту (43) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

23 17 hi актуально 32
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! friends
 
Оксана Квитка, 25.09.2020 - 17:15
Ваши вірші - як хвилі безмежного океану: заворожують! 16 16 16
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за такі слова! give_rose
 
*SELENA*, 11.04.2014 - 13:52
12 12 12 give_rose
Дуже розкішне образне наповнення give_rose - сова напророчила, що Вас чекає літературна премія Ірландії алі сполученого королівства friends
- лишилась малість - нижче під текстом зробити переклад англ. мовою give_rose

Наснаги і нехай щаститься!!!
22 19 22 flo26
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Англійською я не пишу з принципу - я ірландець. Пишу ірландською і ще різними слов'янськими мовами. Глибоко сумніваюсь, що колись за мої твори ірландською мені можуть хоч колись дати премію Великобританії - я колишній боєць ІРА. Цей твір є в мене в кількох варіантах ірландською мовою. В тому числі і на цьому сайті - називається "Filíocht Oíche".
 
lionet, 12.01.2014 - 23:10
...не вірші, а криниці живої водиці....читати не перечитати... жаль, пора спати smile
Дякую за насолоду!..
З глибокою повагою - Леонід.
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння! give_rose
 
Вразлива, 10.01.2014 - 14:56
Завжди цікаво,пізнавально.Історію,та її звичаї можна вивчати по- Ваших віршах. Тішуся,що маю змогу бути залучена до Вашої творчості. give_rose ny1
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! 23 Намагаюсь писати по різному - різним читачам подобаються чи не подобаються різні твори... smile
 
уляна задарма, 09.01.2014 - 19:54
... 12 16
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Радий, що Вам сподобалось!
 
kasandra-20, 09.01.2014 - 18:29
Яка насолода читати ваші вірші!
В них - ціле життя на долоні.
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий приємний відгук! give_rose give_rose give_rose
 
Antoshka, 09.01.2014 - 18:03
Дуже цікава історія 12 І написано майстерно friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! friends
 
Tshway, 09.01.2014 - 14:49
12 12 12
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! friends
 
Олівець, 09.01.2014 - 14:12
В складному жанрі пишете, що потребує неабиякої майстерності 12
Слава вільній Ірландії!
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Я пробую писати в різних жанрах... friends
 
@NN@, 09.01.2014 - 14:01
Ти – ірландець. Повстанець лишень…
чудовий настрій у вірша, хоч і суму багато, а ще (наші старші брати - Один англійський історик, чи більші територіально, думають, що знають про нас краще) гарний віірш, мені до душі 16 23
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це поетичний переклад того вірша ірландською мовою. Але при перекладі вірш став зовсім іншим по формі і по звучанню. Тому я переклади ніколи не розміщую поруч з оригіном - хіба що дослівні переклади. Але вірші дослівно перекладати не варто... smile give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: