Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Павло Коробчук. Имена - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Павло Коробчук. Имена - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Павло Коробчук. Имена

тебе нравится упасть и покатиться от своих слов
слова важны когда они имена или когда за них нужно отвечать
слова нужно воспитывать но как можно отвечать за совершеннолетние слова
поэтому от слов часто отказываются подбрасывают их в приюты
бездетные будут присматривать за ними с невиданной любовью
и воспитывать в них свои любимые термины и понятия

письма обычно умирают не дойдя
   до нужной точки кипения
голоса затихают твердеют как хлебная корка не поместившись
   в рот
и лицо изгибается как змея
проткнутая шприцом с несколькими кубами непереводимого молчания

кожа мёртвых и кожа живых откликаются но на разные имена
по-другому откликается кожа той сумасшедшей которая подсела ко мне в метро
рукой она гладила воздух и я прочитал
    что у воздуха есть руки и плечи
    что у воздуха есть термины и понятия
    что у воздуха есть семейная связь со словами потому что мы дышим

шизофреничка: присутствует лишь под своей молчаливой кожей
только себе как Богу она называет своё имя
и повторяет его будто перебирает чётки со своими именами
каждое из которых протискивается за линию горизонта
как в двери вагона с надписью "Не прислоняться"

    и ландшафт трогается с места
        не объявляя следующей станции

я хотел откликнуться но не знал имени кожи сумасшедшей девушки
мне не хватает имён поэтому я усыновляю подброшенные
мне не хватает имени поэтому берегу каждое подброшенное

(Перевод с украинского – Станислав Бельский)

ID:  423132
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 06.05.2013 14:06:17
© дата внесення змiн: 31.01.2021 20:32:20
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (742)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: