Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: longavojo: Казки бабці Пімпусихи (Анджей Валігурскі, переклад з польської) - ВІРШ

logo
longavojo: Казки бабці Пімпусихи (Анджей Валігурскі, переклад з польської) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Казки бабці Пімпусихи (Анджей Валігурскі, переклад з польської)

Раз запилювала бджілка в полі бадилину,
Чує, хтось те ж саме робить з нею в ту хвилину.
Обернулась, а то трутень, гарний та гарячий:
Якщо робиш добре іншим, то й тобі віддячать.

Заєць з балу, трохи п'яний, йшов у день осінній.
Коли глядь, його зайчиха з ведмедем у сіні!
Плигнув заєць на ведмедя дати по мармизі,
Але став. Згадав: ведмеді у червоній книзі!

З броненосцем раз зустрівся броненосець інший,
І питається у нього: - А чого ти більший?
Заревів тоді цей більший, як гучні колонки:
- Як і ти я броненосець, але ж я Патьомкін!

Далі буде...

ОРИГІНАЛИ ТВОРІВ

Zapylała raz pszczółka jakiegoś badyla,
Wtem czuje, że od tyłu też ją ktoś zapyla.
Patrzy się, a to truteń, niejaki Zenobi.
Morał - rób dobrze innym, tobie też ktoś zrobi.

Wraca zając po balu w dość nietrzeźwym stanie
I patrzy, a zajęczyca z niedźwiedziem na sianie!
Skoczył zając, lecz zaraz z wściekłości ochłonął:
- Niestety - rzekł - niedźwiedzie u nas pod ochroną...

Spotkał raz pancernika pancernik wśród mięty 
I pyta go: a cożeś ty taki wyrośnięty? 
Na to ten duży wydał ryk okropnie gromki 
I odrzekł: tażesz ja jestem pancernik Patiomkin!

ID:  305549
Рубрика: Поезія, Жартівливі вірші
дата надходження: 10.01.2012 14:42:35
© дата внесення змiн: 10.01.2012 14:53:02
автор: longavojo

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (777)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: