Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ольга Медуниця: Далеч-інь - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ *****, 18.09.2011 - 12:46
ти мене зачепила...Всі ці слова в англ. означають ДОЛЯ з різними відтінками (і це ще не всі слова…) Я понишпорила в етимологічному словнику і перекладаю тобі приблизний зміст статей. Fate (доля, загибель, жереб, фатум, талан) – пізнє 14cт., від L. fata, мн. від fatum: "пророцтво, оракул/знамення, передбачення", таким чином "те, що вам присуджене – доля", буквально "сказане (богами). В латині значення цього слова пройшло еволюцію від «вирок богів» (грец. theosphaton) до "доля, ділянка, жереб, пай, частка" . Destiny (доля, приреченість, фатум, льос, неминучість, талан) – сер. 14cт., від старофранцузького destinée (12cт.) "мета, намір, призначення, доля; те, що судилося," від destiner, від лат. destinare "призначати, встановлювати". Тобто "те, що було непохитно встановлено/присуджено»… Fortune (доля, щастя, фортуна, багатство, льос, талан, пай) – десь 1300, "шанс, вдача, як дієва сила в людських справах", від старофр. fortune "пай, призначення, добра/погана вдача" (12cт.), від лат. Fortuna "шанс, доля, (добра) вдача," можливо, з протоіндоєвропейського * bhrtu та * bher-(1) "нести". Doom (приреченість, загибель, доля, статут) – староанглійське dom "закон, вирок, суд, осуд" від протогерманського *domaz, від протоіндоєвроп. кореня *dhe- (санскрит dhaman- "закон," грец. themis "закон") буквально «ставити, класти». Законодавча книга/статут староанглійською – dombec. от тепер і вирішуй... Ольга Медуниця відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ой,Наталю, по хорошому заздрю Твоїм справжнім знанням іноземних мов, коли можна у пізнанні слова дійти до витоків...Як це класно! Дивно, що Тебе це зачепило. Я прислухаюся завжди, яке слово, які відчуття у мене викликає, і якщо навіть добре римується, звучить, але мені якось не дуже комфортно - не використовую. Бачиш, до якої древності докопалися. Кажеш - вирішуй - обираю: Fortune (доля, щастя, фортуна, багатство, льос, талан, пай) – десь 1300, "шанс, вдача, як дієва сила в людських справах" Дякую, Сонце! *****, 16.09.2011 - 00:13
поезія (=мова) - це препарація (і реконструкція) душі (але я не про мумії...це більше схоже на вітряний млин...) лячно? мені теж... і без карми теж не обійдеться - бо цей процес не можна повернути назад...
Ольга Медуниця відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
...повернути назад не можна, а от змінити на майбутнє - думаю, так, це можливо.Чи кармічні причини породжують невідворотні вірші, чи це вірші карбуванням Слова ліплять,створюють наше майбутнє? (і униканням слів теж) Українське слово "ДОЛЯ" походить від "ділити", "наділяти". Російське "СУДЬБА" від "суд", "судити", "присуджувати". Що там в інших мовах про це? З якої мови прийшло до нас слово, якого я намагаюсь уникати? Від якого слова воно походить? В слові "ДОЛЯ" звуки "ля" пом'якшують, те, що приділено, створюють відчуття можливості зміни. В слові "СУДЬБА" звуки "дьба" закарбовують "суд", "присуд". Це щоб було не дуже лячно. А про вітряний млин - я подумаю. Віктор Фінковський, 10.09.2011 - 12:41
І хто кому з нас вчительу зреченнях приречень? І хто з нас більше виніс - чи ніс - в цей час на плечах? Класно! Ольга Медуниця відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
... слова "карма" я намагаюся уникати.(хоча "Ч" послаблює загрозу у слові "кармічний"), слово "п-р-е-п-а-р-а-ц-і-я" викликає у мене переляк... Ось такі відчуття... Наталю! Дякую Тобі за Твій голос тут!!! "І ясніє Твоєю чомусь і моя далечінь." Ольга Медуниця відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Це дійсно на рівні підсвідомості... alla.megel, 10.09.2011 - 10:27
Ого, Олю! Круто! Зовсім не схоже на попередні вірші. Якийсь окремий цикл намітився - філософія кохання, де все не просто пережите, а передумане і мудрістю вивірене. Вітаю!
Ольга Медуниця відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Алусю!Ви відчуваєте і читаєте серцем. Саме так і є: передумане, вивірене... |
|
|