Осінні пожежі (Осенние пожары) переклади вірша Роберта Стівенсона
Осінні пожежі
І в садах осінніх,
І в долин красі
Від пожеж яскравих
В’ється диму слід.
Радісного літа
Квіти відцвіли,
Блиск вогнів змінив їх
І димів стовпи.
Заспіваймо пісню
Порам року в шану!
Літо красне цвітом,
Осінь полум’яна!
Осенние пожары
И в садах осенних,
И в долин красе
От листвы пожаров
Вьется дымный след.
Радость лета в прошлом.
Летние цветы
Заменили вспышки
И седые дымные столбы.
Пой же песнь сезонам.
Яркий каждый он!
Маргаритки летом,
Осень жжет огнем!