Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Zeratul: Игра Света и Тьмы - ВІРШ

logo
Zeratul: Игра Света и Тьмы - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Игра Света и Тьмы

В мире, где нету спокойного сна,
Страх быть убитым прошел сквозь века,
Мир, где безумье граничит с тоской,
Свет здесь сошелся в битве со Тьмой.

Тьма собирает полчища Зла
И атакует твердыни Добра,
Армия Света сомкнула щиты,
С трудом отбивая удар темноты.

Но наступает затмения час,
Над воинством Света разносится глас:
"Замок ваш будет предан огню,
Разрушен на веки к грядущему дню".

Темное воинство к штурму готово:
Гоблины, орки, гиганты и дроу.
В сердцах темных эльфов нет места для грёз,
Жрицы в забвении молятся Ллос.

Эльфы со стен осыпают врага,
Белыми стрелами, словно гроза,
Но хлынет волна исполинского Зла,
Обрушится в ров крепостная стена.

Армия Тьмы ринется внутрь,
Больше уже ничего не вернуть...
Чернеют руины - сгорело до тла,
Что некогда было оплотом Добра.

Словно паук, мир окутала Тьма,
Правит отныне им воинство Зла,
Но пройдет время, схлынут года
И силы Света вернутся сюда.

И вновь ударят булавы в щиты,
Снова скрестятся стальные мечи,
Поле - как будто кровавый ковер
И на холме погребальный костер...

Великие силы - Света и Тьмы,
Словно весь мир - вечны они,
Как поры года, сменяют друг друга:
То летний зной, то зимняя вьюга.

Когда гаснет Свет от избытка Добра,
Сразу на смену грядёт ему Тьма,
Но лишь заалеет кровавый рассвет,
Сгинет всё Зло и вернется в мир Свет.

ID:  18412
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 21.08.2006 15:43:00
© дата внесення змiн: 21.08.2006 15:43:00
автор: Zeratul

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1239)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вовчиця, 29.05.2009 - 23:41
Оценка поэта: 5
12 Не ведая тьмы - не познаешь и света! give_rose wink
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! Согласен с Вами! give_rose
 
Анн Марі, 12.12.2008 - 11:31
Оценка поэта: 5
Ммм... Фентези форева) friends
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Старое стихо wink Спасибо friends
 
28.11.2008 - 19:54
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile
 
Fess, 11.10.2008 - 19:16
Оценка поэта: 5
Понлавилось tongue
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Старое, фэнтезийное - написано под влиянием произведений Р.Сальваторе.
 
Lorenzia, 23.07.2008 - 14:02
Оценка поэта: 5
12 Очень понравилось!!!
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
16
 
justy, 29.04.2008 - 15:52
Оценка поэта: 5
Очень понравилось! 16
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю! apple
 
29.06.2007 - 22:02
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile
 
17.06.2007 - 12:25
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю.
 
13.05.2007 - 10:46
Alondr@ : Интересно
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile
 
12.05.2007 - 22:36
Ай-гюль : обожаю Роберта Сальваторе, тем более его серию про Тёмного эльфа..класс!!! мои восхищения..как будто снова погрузилась в таинство этих книг...спасибо..солнышко...
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю - сага о Тёмном эльфе действительноо одна из моих любимых фэнтези smile
 
18.04.2007 - 17:43
Borodead : Философски. И без слез и воплей. Только уж очень Тееемно )
 
Zeratul відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
В точку! Терпеть не могу сопли и вопли, которые зачастую молодые поэты начинают разводить в стакане воды..)
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: