|
Перевірка розміру |
|
|
honeypot
El rey
Впервые такой опыт - когда сам адресат стихотворения осуществляет перевод !☝🏻🪷📝
Él y yo visitamos 27 galerías,
Habíamos tratando de encontrar una luz suave
Y aquí está mi cubano llamado Rey.
En el cubismo pinta mi retrato.
Respira acrílico y sus fosas nasales
tiemblan traidora y nerviosamente,
Entonces aparentemente los dioses se dan una borrachera
Y anhelan la rebelión en sus entrañas.
Rey tiene pómulos cincelados e hilados
Labios bellamente definidos,
Quiero amar a Rey con descaro,
Elevando su amor a un cubo.
Los caballetes ríen, los lienzos ríen
Por encima de nosotros, anticipando la trama,
Pero no nos importa es We do not care.
Estamos en el límite
Rey pinta un retrato mágico.
Le susurro suavemente: “¡Eres mi rey!”
Y los pinceles vuelan sobre el parquet...
Rey está lleno de cubismo, pasiones cubanas
Y el no conoce la palabra “No”.
El atardecer español se ahoga en sus ojos,
El mismo diablo baila conmigo.
Y en algún lugar fuera de las ventanas las gaviotas gritan,
La orilla besa la ola...
Allí tiramos 27 anclas,
Amarrando corazones como barcazas...
Pero Rey nunca verá la actualización
De mi alma pintoresca...
Перевод текста: Reyner Ruiz ( тот самый кубинец)
Оригинал текста:
Мы с ним обошли 27 галерей
В попытках найти мягкий свет,
И вот мой кубинец по имени Рей
В кубизме мой пишет портрет.
Он дышит акрилом и ноздри его
Предательски нервно дрожат,
Так, видимо, боги уходят в запой
И жаждут нутром мятежа.
У Рея точёные скулы и нить
Красиво очерченных губ,
Мне хочется Рея развязно любить,
Любовь возводя свою в куб.
Смеются мольберты, смеются холсты
Над нами, предвидя сюжет,
Но нам всё равно — мы стоим у черты…
Рей пишет волшебный портрет.
Я нежно шепчу ему: “Еres mi rey!”*
И кисти летят на паркет…
Рей полон кубизма, кубинских страстей
И слова не ведает “Нет”.
В глазах его тонет испанский закат,
Сам дьявол танцует со мной,
А где-то за окнами чайки кричат,
Целуется берег с волной…
Там бросили мы 27 якорей,
Швартуя сердца, как баржи’…
Но Рей никогда не увидит апгрейд
Моей живописной души…
* Еres mi rey (исп.) - ты мой король
© Мила Машнова ( 20.01.2024,BCN)
ID:
1016854
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Любовна та інтимна лірика дата надходження: 05.07.2024 13:57:19
© дата внесення змiн: 05.07.2024 13:57:19
автор: Мила Машнова
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
В Обране додали: |
|
Прочитаний усіма відвідувачами (91) |
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів |
терен юрій |
Середня оцінка поета: 0 |
Середня оцінка читача: 0 |
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ви Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіEnol: - Синонім до слова: говоритиSvetoviya: - Ляскотіти,точити ляси, лопотіти,ґелґотіти,сокотати,трендіти, гутарити, белбоніти, мимрити,мичати, мугикати. Синонім до слова: Вірнийгеометрія: - Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Вірнийгеометрія: - Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,...
|
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
|