Эпиграф:
Некоторые говорят, что у Гермеса только трое детей: старший сын – Пан, средний дочесын – Гермафродит и младшая дочь – Литература.
Ольга Токарчук, "Чуткий повествователь"
И вот они всё же выкладывают на страницах свои товары.
Торговцы словом, переводчики, мастера красноречия.
Разглядываю между строчками рыбаков,
ныряльщиц за жемчугом, посредников.
Кто-то тянет ещё огромную сеть, невод неведомого,
кто-то отгружает фрукты.
Мужчина в летнем костюме,
в сандалиях с крылышками – летний ветерок –
незаметно крадёт слово с лотка и улыбается
сладчайшей улыбкой соблазнителя.
Чуть позже он отдаёт его дочери –
и в руках у ней появляется персик.
Что это? – заливается смехом девочка.
Назови как хочешь, – небрежно бросает он –
и одним движением удаляет всё написанное.
2024
(Перевод с украинского)
Il mercato
Епіграф:
Дехто каже, що Гермес має тільки трьох дітей: найстаршого сина – Пана, середнього дочкосина – Гермафродита, і наймолодшу дочку – Літературу.
Ольга Токарчук, «Чутливий наратор»
***
І ось вони таки викладають на сторінки свої добра.
Торгівці словом, перекладачі, красномовці.
Роззираюся між рядками рибалок,
пірнальниць за перлинами, посередниками.
Хтось тягне ще величезну сітку, невід незнаного,
хтось відважує фрукти.
Чоловік у літньому костюмі,
сандалях з крильцями – літній легіт –
непомітно цупить із ятки слово, і усміхається
найсолодшою усмішкою спокусника.
Трішки далі він віддає його дочці –
і у руках її з’являється персик.
Що це? – заливається сміхом дівчинка.
Назви як хочеш, – недбало кидає той –
і одним рухом видаляє усе написане.